Page 32 - ภาษาญี่ปุ่นนอกตำรา ตอนยูกิเซนเซขอแก้หน่อยนะ
P. 32
#ยูกิเซนเซขอแกหนอยนะ
ั
ํ
้
วันนี้ยูกิเซนเซขอพูดถึงการใช ้ ~そう sou กับคากริยาบ ้างค่ะ ประโยคตั้งต ้นหัวข ้อของเราในวันนีฟงดูก ็
ั
โอเคนะคะ ถ ้าอย่างน้นมันผิดตรงไหน ไปดูกันค่ะ
่
ํ
้
ํ
คาว่า ~そう sou นีมีวิธีการใช ้ หลายรูปแบบ หลายความหมาย ทาให ้ผู้เรียนสับสนกันอยูบ ้าง วันนี้จะพูดถึง
เฉพาะรูปที่แปลว่า “ดูท่าทาง...” นะคะ เช่น
おいしそうです。 Oishisou desu. ดูท่าทางนาอร่อย
่
雨が降りそうです。Ame ga furisou desu. ดูท่าทางฝนจะตก
ั
ั
็
ประโยคแรก จะใช ้ ในสถานการณ์ทีผู้พูดยังไม่ได ้กินอาหารน้น แต่เหนอาหารน้นแล ้ว เช่น พนกงาน
่
ั
ร ้านอาหารยกอาหารมาเสิร์ฟให ้ เปนต ้นค่ะ
็
ในขณะที่ประโยคที่สอง จะใช ้ ในสถานการณ์ที่ฝนยังไม่ตก แต่อาจจะท ้องฟามืดครึ้ม ฟาแล่บ ฟาร ้อง ลมแรง
้
้
้
ํ
็
เปนต ้น ทาให ้คาดการณ์ว่า ฝนกําลังจะตก เปนต ้นค่ะ
็
ี
ั
่
ให ้สังเกตว่า ทั้งสองกรณ เหตุการณ์ยังไม่เกิดขึ้นจริง กล่าวคือ ยังไม่ได ้กินจริง เพราะฉะน้นยังไม่รู้แนชัดว่า
อร่อยจริงมั้ย ส่วนประโยคทีสอง ฝนก็ยังไม่ได ้ตกลงมาจริงๆ แค่คาดการณ์ว่ากําลังจะตกในอนาคตอันใกล ้
่
้
่
ํ
็
จึงเปนทีมาว่าทาไมประโยคตั้งต ้นหัวข ้อวันนี 疲れそうな顔をしていますね。Tsukaresou na kao o
shite imasu ne. ดูท่าทางหน้าตาเหนื่อยจังนะคะ จึงฟังดูแปลกๆ เนืองจากว่า “ดูท่าทางเหนือย” ในที่นี้
่
่
หมายถึงผู้พูดคาดการณ์ว่า คูสนทนากาลังเหนือยอยู ไม่ใช่ว่ากําลังจะเหนือยในอนาคตอันใกล ้ จึงใช ้ รูป ~
่
่
ํ
่
่
そう sou ไม่ได ้ค่ะ
ั
ํ
ถ ้าอย่างน้น พูดว่ายังไงดี เซนเซนาเสนอมาหลายประโยคมากค่ะ
疲れてるみたいですね。 Tsukareteru mitai desu ne.
疲れてる顏をしてますね。Tsukareteru kao o shitemasu ne.
顔が疲れてますね。Kao ga tsukaretemasu ne.
何か疲れてますね。Nanka tsukaretemasu ne.
何か疲れてそうですね。Nanka tsukaretesou desu ne.
็
โดยหลักใหญ่ใจความอยู่ตรงทีว่าคําว่าเหนือยต ้องเปนรูป ~ている teiru เพื่อแสดงสภาพว่า เหนื่อยอยู่ ค่ะ
่
่
แม่ยุก-ยูตะ / ยูกเซนเซ | ภาค 1 ผดตรงไหน? 26
ิ
ิ
ิ

