Page 7 - ภาษาญี่ปุ่นนอกตำรา ตอนยูกิเซนเซขอแก้หน่อยนะ
P. 7
#ยูกิเซนเซขอแกหนอยนะ
ประโยคข ้างบนนี้ ฟังดูแล ้วกไม่นาจะผิด แต่ว่าคนญีปุนฟงแล ้วรู้สึกแปลกๆ ว่า “เอ๊ะ ตั้งใจตืนสายเหรอ?”
็
่
่
่
ั
่
ํ
ั
ทาไมจึงเปนเช่นน้น
็
่
่
ํ
ํ
คําคุณศัพท์ 遅い osoi ช ้ า, สาย / 速い hayai เร็ว เมือทาเปนคากริยาวิเศษณ์ (adv.) เพือขยายกริยา
็
ั
แล ้ว จะให ้ความหมายของความตั้งใจด ้วย จึงฟังแล ้วรู้สึกแปลกๆ นนเอง หากต ้องการจะพูดแสดงเหตุการณ์
่
ทีเกิดขึนเฉยๆ ว่า ตืนสาย โดยไม่ได ้ตั้งใจทีจะตืนสาย ต ้องใช ้ เปน 起きるのが遅くて、... okiru no ga
้
่
่
็
่
่
osokute,....
ในทานองเดียวกัน เวลาจะพูดว่า นอนดึก ก็เช่นเดียวกัน
ํ
✖宿題が多くて、遅く寝ました。Shukudai ga ookute, osoku nemashita.
〇宿題が多くて、寝るのが遅かったです。 Shukudai ga ookute, neru no ga osokatta desu.
การบ ้านเยอะ เลยนอนดึก
ั
้
็
้
่
>>ประโยคนีก็เช่นเดียวกัน ต ้องการพูดถึงเหตุการณ์ทีเกิดขึน ไม่ได ้มีนยยะของความตั้งใจ จึงควรใช ้ เปน
寝るのが遅かったです。 Neru no ga osokatta desu. นอนดึก
ถ ้าจะใช ้ เปน 遅く osoku จะเปนการใช ้ ในประโยคแบบข ้างล่างนี ้
็
็
明日休みだから、今日遅く寝ても大丈夫だ。
Ashita yasumi dakara, kyou osoku netemo daijoubu da.
พรุ่งนี้เปนวันหยุด วันนี้นอนดึกก็ไม่เปนไร
็
็
明日休みだから、遅く起きても大丈夫だ。
Ashita yasumi dakara, osoku okitemo daijoubu da.
พรุ่งนี้เปนวันหยุด ตื่นสายกไม่เปนไร
็
็
็
>>จะสังเกตเห็นว่า ทั้งสองประโยคนี้เปนการตั้งใจตื่นสาย คิดไว ้ล่วงหน้าแล ้วว่าจะตื่นสาย
็
ลองมาดูประโยคตัวอย่างของ 速い hayai เรว กันบ ้าง
็
✖JLPT のリスニング、速く話したから、全然できなかった。
JLPT no risuningu, hayaku hanashita kara, zenzen dekinakatta.
แม่ยุก-ยูตะ / ยูกเซนเซ | ภาค 1 ผดตรงไหน? 1
ิ
ิ
ิ

