Page 108 - Pali English Dictionary.
P. 108
Assatara Assu
166. — assatarī-ratha a chariot drawn by she — mules Vv tion D i.22 (vedanānaṁ samudaya atthangama assāda etc.); M
1
3
8
8
20 , 20 (T. assatarī ratā) = 43 ; Pv i.11 (= assatariyutta ratha i.85; S ii.84 sq. (°ânupassin), 170 sq.; iii.27 sq. (ko rūpassa
PvA 56); J vi.355. assādo), 62, 102; iv.8 sq., 220; v.193, 203 sq.; A i.50 (°ânu-
d.
1
Assattha [Vedic aśvattha, expl in K Z i.467 as aśva — ttha dial. passin), 258, 260; ii.10; iii.447 (°diṭṭhi) J i.508; iv.113, Sn
2
17
448; Ps i.139 sq., (°diṭṭhi), 157; cp. i.10 ; Pv iv.6 (kām°);
for aśva — stha "standing place for horses, which etym. is
Vbh 368 (°diṭṭhi); Nett 27 sq.; Miln 388; Vism 76 (paviveka
problematic; it is likely that the Sk. word is borrowed from a ɔ
— ras ); Sdhp 37, 51. See also appassāda under appa.
local dialect.] the holy fig — tree, Ficus, Religiosa; the tree
under which the Buddha attained enlightenment, i. e. the Bo Assādanā (f.) [cp. assāda] sweetness, taste, enjoyment S i.124;
tree Vin iv.35; D ii.4 (sammā — sambuddho assatthassa mūle Sn 447 (= sādubhāva SnA 393).
abhisambuddho); S v.96; J i.16 (v.75, in word — play with Assādeti [Denom. fr. assāda] to taste S ii.227 (lābha — sakkāra-
2
assattha of v.79).
silokaṁ); Vism 73 (paviveka — sukha — rasaṁ); DhA i.318.
2
Assattha [pp. of assasati; cp. BSk. āsvasta Av. Ś i.210] encour-
Assāraddha v. l. at It 111 for asāraddha.
aged, comforted A iv.184 (v. l. as gloss assāsaka); Ps i.131
1
(loka an°; v. l. assaka); J i.16 (v.79 cp. assattha ); vi.309 (= Assāvin (adj.) [ā + sru] only in an° not enjoying or finding plea-
sure, not intoxicated Sn 853 (sātiyesu a. = sāta — vatthusa
laddhassasa C.), 566.
kāmaguṇesu taṇhā — santhava — virahita SnA 549). See also
Assaddha (adj.) [a + saddhā] without faith, unbelieving, Sn 663;
āsava.
Pug 13, 20; Dhs 1327; DhA ii.187.
Assāsa [Sk. āśvāsa, ā + śvas] 1. (lit.) breathing, esp. breath-
Assaddhiya (nt.) [a + saddhiya, in form, but not in meaning a grd.
ing out (so Vism 272), exhalation, opp. to passāsa inhalation,
of saddahati, for which usually saddheyya; cp. Sk. aśradheyya d.
with which often comb or contrasted; thus as cpd. assāsa-
incredible] disbelief S i.25; A iii.421; v.113 sq., 146, 148 sq.,
passāsa meaning breathing (in & out), sign of life, process of
158, 161; Vbh 371; DA i.235; Sdhp 80.
breathing, breath D ii.157 = S i.159 = Th 1, 905; D iii.266; M
Assama [ā + śram] a hermitage (of a brahmin ascetic esp. a jaṭila) i.243; S i.106; iv.293; v.330, 336; A iv.409; v.135; J ii.146;
Vin i.24 = iv.108; i.26, 246; iii.147; Sn 979; Sn p. 104, 111; vi.82; Miln 31, 85; Vism 116, 197. — assāsa in contrast with
J i.315 (°pada) v.75 (id.) 321. vi.76 (°pada). The word is not passāsa at Ps i.95, 164 sq., 182 sq. — 2. (fig.) breathing eas-
found anywhere in the Canon in the technical sense of the later ily, freely or quietly, relief, comfort, consolation, confidence
Sanskrit law books, where "the 4 āśramas" is used as a t. t. for M i.64; S ii.50 (dhamma — vinaye); iv.254 (param — assāsa
the four stages in the life of a brahmin priest (not of a brahmin — ppatta); A i.192; iii.297 sq. (dhamma — vinaye); iv.185; J
2
by birth). See Dial. i.211 — 217. vi.309 (see assattha ); Miln 354; PvA 104 (°matta only a little
breathing space); Sdhp 299 (param°), 313.
Assamaṇa [a + samaṇa] not a true Samaṇa Vin i.96; Sn 282; Pug
27 (so read for asamaṇa); Pug A 207. — f. assamaṇī Vìn Assāsaka (adj. n.) [fr. assāsa] 1. (cp. assāsa 1) having breath,
iv.214. breathing, in an° not able to draw breath Vin iii.84; iv.111. —
2
Assaya [ā + sayati, śri] resting place, shelter, refuge, seat DA i.67 2. (cp. assāsa ) (m. & nt.) that which gives comfort & relief,
56
(puññ°). Cp. BSk. rājāśraya Jtm 31 ; aśraya also in meaning confidence, expectancy J i.84; vi. 150. Cp. next.
"body": see Av. Ś. i.175 & Index ii.223. Assāsika (adj.) [fr. assāsa in meaning of assāsa 2, cp. assāsaka
2] only in neg. an° not able to afford comfort, giving no
Assava (adj.) [ā + sunāti, śru] loyal D i.137; Sn 22, 23, 32; J
comfort or security M i.514; iii.30; J ii.298 (= aññaṁ as-
iv.98; vi.49; Miln 254; an° inattentive, not docile DhA i.7.
sāsetuṁ asamatthaṭāya na assāsika). Cp. BSk. anāśvāsika
Assavati [ā + sru] to flow J ii.276 (= paggharati C.). Cp. also
in ster. phrase anitya adhruva anāśvāsika vipariṇāmadharman
āsavati.
Divy 207; Av. Ś. 139, 144; whereas the corresp. Pāli equiv-
Assavanatā (f.) [abstr. fr. assavana] not listening to, inattention alent runs anicca addhuva asassata (= appāyuka) vipariṇāma
M i.168. — dhamma thus inviting the conjecture that BSk. āśvāsika is
somehow distorted out of P. asassata.
Assavanīya (adj.) [a + savanīya] not pleasant to hear Sdhp 82.
Assasati [ā + śvas, on semantical inversion of ā & pa see under ā 1 Assāsin (adj.) [Sk. āśvāsin] reviving, cheering up, consoled,
happy S iv.43 (an°).
3] 1. to breathe, to breathe out, to exhale, J i 163; vi.305 (gloss
assāsento passāsento susu ti saddaṁ karonto); Vism 272. Usu- Assāseti [Caus. of assasati] to console, soothe, calm, comfort,
n.
ally in comb with passasati to inhale, i. e. to breathe in & satisfy J vi.190, 512; DhA i.13.
out, D ii.291 = M i.56, cp. M i.425; J ii.53, cp. v.36. — 2.
Assita (adj.) [Sk. aśrita, ā + pp. of śri] dependent on, relying,
to breathe freely or quietly, to feel relieved, to be comforted,
supported by (acc.); abiding, living in or on D ii.255 (tad°);
to have courage S iv.43; J iv.93 assasitvāna ger. = vissamitvā 16 ɔ
Vv 50 (sīho va guhaṁ a.); Th 1, 149 (janaṁ ev assito jano);
c.); vi.190 (assāsa imper., with mā soci); med. assase J iv.57 Sdhp 401.
d.
(C. for asmase T.; expl by vissase), 111 (°itvā). — 3. to enter
Assirī (adj.) [a + sirī] without splendour, having lost its bright-
by the breath, to bewitch, enchant, take possession J iv.495 (=
ness, in assirī viya khāyati Nett 62 = Ud 79 (which latter has
assāsa — vātena upahanati āvisati C.). — Caus. assāseti. — ɔ
2
pp. assattha . See also assāsa — passāsa. sassar iva, cp. C. on passage l. c.).
1
Assu (nt.) [Vedic aśru, Av. asrū, Lith aszarà, with etym. not def-
Assāda [ā + sādiyati, svad] taste, sweetness, enjoyment, satisfac-
initely clear: see Walde, Lat. Wtb. under lacrima] a tear Vin
104

