Page 112 - Pali English Dictionary.
P. 112

Ākiñcañña                                                                                             Āgata



           absence of (any) possessions; nothingness (the latter as philo-  Ākulanīya (adj.) [grd. of ā + *kulāyati, Denom. of kula] in an°
           sophical t. t.; cp. below °āyatana & see Dhs trsl. 74). — Sn  not to be confounded or upset PvA 118.
                                         2
           976, 1070, 1115 (°sambhava, cp. Nd 116); Th 2, 341 (= ak-
                                                                Ākulī ( — puppha) at KhA 60 (milāta°) read (according to Index
           iñcanabhāva ThA 240; trsl. "cherish no wordly wishes what-  p. 870) as milāta — bakula — puppha. Vism 260 (id. p.)
                    2
           soëer"); Nd 115, see ākāsa; Miln 342.
                                                                   however reads ākulī — puppha "tangle — flower" (?), cp. Ud
               -āyatana realm or sphere of nothingness (cp. ākāsa°) D
                                                                   5, gāthā 7 bakkula, which is preferably to be read as pākula.
           i.35, 184; ii.156; iii.224, 253, 262 sq.; M i.41, 165; ii.254, 263;  1
                                                                Ākoṭana (nt.) [fr. ākoṭeti] beating on, knocking M i.385; Miln
           iii.28, 44, S iv.217; A i.268; iv.40, 401; Ps i.36; Nett 26, 39;
                                                                   63, 306; DhsA 144.
           Vism 333. See also jhāna & vimokkha.
                                                                                       1
                                                                       2
                                                                Ākoṭana (adj.) [= ākoṭana ] beating, driving, inciting, urging J
        Ākiṇṇa [pp. of ākirati] 1. strewn over, beset with, crowded, full                   d.
                                                                   vi.253 (f. ākoṭanī of paññā, expl by "nivāraṇapatoda — laṭṭhi
           of, dense, rich in (°—) Vin iii.130 (°loma with dense hair); S
                                                                   viya paññā koṭinī hoti" p. 254).
           i.204 (°kammanta "in motley tasks engaged"); iv.37 (gāmanto
           ā. bhikkhūhi etc.); A iii.104 (°vihāro); iv.4; v.15 (an° C. for  Ākoṭita [pp. of ākoṭeti] — 1. beaten, touched, knocked against J
           appakiṇṇa); Sn 408 (°varalakkhaṇa = vipula- varalakkh° SnA  i.303; Miln 62 (of a gong). — 2. pressed, beaten down (tight),
                      4
           383); Pv ii.12 (nānā — dijagaṇ° = āyutta PvA 157); Pug 31;  flattened, in phrase ākoṭita-paccākoṭita flattened & pressed
           PvA 32 (= parikiṇṇa); Sdhp 595. — Freq. in idiomatic phrase  all round (of the cīvara) S ii. 281; DhA i.37.
           describing a flourishing city "iddha phīta bahujana ākiṇṇa —
                                                                Ākoṭeti [a + koṭṭeti, Sk. kuṭṭayati; BSk. ākoṭayati e. g. Divy 117
           manussa", e. g. D i.211; ii.147 (°yakkha for °manussa; full of
                                                                   dvāraṁ trir ā°, Cowell "break" (?); Av. Ś. Index p. 222 s. v.]
           yakkhas, i. e. under their protection); A iii.215; cp. Miln 2
                                                                   — 1. to beat down, pound, stamp J i.264. — 2. to beat, knock,
           (°jana — manussa). — 2. (uncertain whether to be taken as
                                                                   thrash Vin ii.217; J ii.274; PvA 55 (aññamaññaṁ); Sdhp 159.
           above 1 or as equal to avakiṇṇa fr. avakirati 2) dejected, base,
                                                                   — 3. Esp. with ref. to knocking at the door, in phrases ag-
           vile, ruthless S i.205 = J iii.309 = 539 = SnA 383. At K. S.
                                                                   gaḷaṁ ākoṭeti to beat on the bolt D i.89; A iv.359; v.65; DA
           261, Mrs. Rh. D. translates "ruthless" & quotes C. as imply-
                                                                   i.252 (cp. aggaḷa); dvāraṁ ā. J v 217; DhA ii.145; or simply
           ing twofold exegesis of (a) impure, and (b) hard, ruthless. It is  17
                                                                   ākoṭeti Vv 81  (ākoṭayitvāna = appoṭetvā VvA 316). — 4.
           interesting to notice that Bdhgh. explains the same verse dif-
                                                                   (intrs.) to knock against anything J i.239. — pp. ākoṭita (q.
           ferently at SnA 383, viz. by vipula°, as above under Sn 408,
                                                                   v.). Caus. ii. ākoṭapeti J iii.361.
           & takes ākiṇṇaludda as vipulaludda, i. e. beset with cruelty,
                                                                Ākhu [Vedic ākhu, fr. ā + khan, lit. the digger in, i. e. a mole;
           very or intensely cruel, thus referring it to ākiṇṇa 1.
                                                                   but given as rat or mouse by Halāyudha] a mouse or rat Pgdp
        Ākirati [ā + kirati] to strew over, scatter, sprinkle, disperse, fill,  10.
                                  9
           heap Sn 665; Dh 313; Pv ii.4 (dānaṁ vipulaṁ ākiri = vippaki-
                                                                Āgacchati [ā + gacchati, gam] to come to or towards, approach,
           rati PvA 92); Miln 175, 238, 323 (imper. ākirāhi); Sn 383. —
                                                                   go back, arive etc.
           pp. ākiṇṇa.
                                                                      I. Forms (same arrangement as under gacchati): (1)
        Ākiritatta (nt.) [ākirita + tta; abstr. fr. ākirita, pp. of ākirati  √gacch: pres. āgacchati D i.161; J ii.153; Pv iv.1 ; fut.
                                                                                                               51
           Caus.] the fact or state of being filled or heaped with Miln  āgacchissati J iii.53; aor. āgacchi Pv ii.13 ; PvA 64. — (2)
                                                                                                     3
           173 (sakataṁ dhaññassa ā).
                                                                   √gam: aor. āgamāsi PvA 81, āgamā D i.108; J iii.128, and
        Ākilāyati v. l. at KhA 66 for āgilāyati.                   pl. āgamiṁsu J i.118; fut. āgamissati VvA 3; PvA 122; ger.
                                                                   āgamma (q. v.) & āgantvā J i.151; Miln 14; Caus. āgameti
        Ākucca (or °ā?) [etym. unknown, prob. non — Aryan] an iguana                                  3
                                    ɔ
           J vi.538 (C. godhā; gloss amatt ākuccā).                (q. v.). — (3) √gā: aor. āgā Sn 841; Pv i.12 (= āgacchi PvA
                                                                   64). — pp. āgata (q. v.).
        Ākurati [onomat. to sound — root *kur = *kor as in Lat. cornix,
                                                                      II. Mcanings: (1) to come to, approach, arrive D i.108; Pv
           corvus etc. See gala note 2 B and cp. kukkuṭa kokila, khaṭa  3   3
                                                                   i.11 ; ii.13 ; Miln 14; to return, to come back (cp. āgata) PvA
           etc., all words expressing a rasping noise in the throat. The                                         2
                                                                   81, 122. — (2) to come into, to result, deserve (cp. āgama ) D
           attempts at etym. by Trenckner (Miln p. 425 as Denom. of
                                                                   i.161 (gārayhaṁ ṭhānaṁ deserve blame, come to be blamed);
           ākula) & Morris (J.P.T.S. 1886, 154 as contr. Denom. of       51
                                                                   Pv iv.1  (get to, be a profit to = upakappati PvA 241). — (3)
           ankura "intumescence", thus meaning "to swell") are hardly
                                                                   to come by, to come out to (be understood as), to refer or be
           correct] to be hoarse Miln 152 (kaṇṭho ākurati).
                                                                   referred to, to be meant or understood (cp. āgata 3 & āgama
        Ākula (adj.) [ā + *kul of which Sk. — P. kula, to Idg *qṷel  3) J i.118 (tīṇi piṭakāni āgamiṁsu); SnA 321; VvA 3. See also
           to turn round, cp. also cakka & carati; lit. meaning "revolv-  āgamma.
           ing quickly", & so "confused"] entangled, confused, upset,
                                                                Āgata [pp. of āgacchati] (1) come, arrived Miln 18 (°kāraṇa
           twisted, bewildered J i.123 (salākaggaṁ °ṁ karoti to upset or  the reason of his coming); VvA 78 (°ṭṭhāna); PvA 81 (kiṁ
                        9
           disturb); Vv 84 (andha°); PvA 287 (an° clear). Often redu-  ɔ
                                                                   āgat attha why have you come here) come by, got attained
           plicated as ākulākula thoroughly confused Miln 117, 220;  (°—) A ii.110 = Pug 48 (°visa); Mhvs xiv. 28 (°phala =
           PvA 56; ākula-pākula Ud 5 (so read for akkula — pakkula);                 ɔ
                                                                   anāgānuphala) -āgat āgatā (pl.) people coming & going,
           ākula-samākula J vi.270. — On phrase tantākula- jātā gulā
                                                                   passers by, all comers PvA 39, 78, 129; VvA 190 (Ep. of
           — guṇṭhika — jātā see guḷā.                                        ɔ
                                                                   sangha). -sv āgata "wel — come", greeted, hailed; nt. wel-
                                                                                          15
        Ākulaka (adj.) [fr. ākula] entangled D ii.55 (tant° for the usual  come, hail Th 2, 337; Pv iv.3 , opp. durāgata not liked, un-
           tantākula, as given under guḷā).                        welcome, A ii.117, 143, 153; iii. 163; Th 2, 337. — (2) come
                                                             108
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117