Page 110 - Pali English Dictionary.
P. 110
Ahirika & Ahirīka °
s.
Ahirika & Ahirīka (adj.) [fr. a + hirī] shameless, unscrupulous not beyond doubt. C. on p. 64 expl as "ahevanaṁ vuccati
D iii.212, 252, 282; A ii.219; Dh 244; Sn 133 (°īka); It 27 vanasaṇḍo").
(°īka); Pug 19 (also nt. unscrupulousness); Dhs 365; Nett 39, 1
Aho (indecl.) [Sk. aho, for etym. see aha ] exclamation of sur-
126; DhA iii.352.
prise, astonishment or consternation: yea, indeed, well; I say!
ɔ
Ahīnindriya see discussed under abhinindriya. for sure! VvA 103 (aho ti acchariy atthena nipāto); J i.88 (aho
d.
6
st
Ahuvāsiṁ 1 sg. pret. of hotī (q. v.) I was Vv 82 (= ahosiṁ acchariyaṁ aho abbhutaṁ), 140. Usually comb with similar
emphatic particles, e. g. aho vata DhA ii.85; PvA 131 (= sādhu
VvA 321). 4 5
vata); aho vata re D i. 107; Pv ii.9 . Cp. ahe.
Ahuhāliya (nt.) [onomat.] a hoarse & loud laugh J iii.223 (= danta
Ahosi-kamma (nt.) an act or thought whose kamma has no longer
— vidaṁsaka — mahā — hasita C.).
any potential force: Cpd. 145. At p. 45 ahosikakamma is said
1
Ahe (indecl.) [= aho, cp. aha ] exclamation of surprise or be-
to be a kamma inhibited by a more powerful one. See Bud-
wilderment: alas! woe etc., perhaps in cpd. ahevana a dense
dhaghosa in Vism. Chap. xix.
forest (lit. oh! this forest, alas! the forest (i. e. how big it
is) J v.63 (uttamāhevanandaho, if reading is correct, which is
Ā
1
Ā (indecl.) [Vedic ā, prep. with acc., loc., abl., meaning "to, °kula mixed up; °dhuta moved about; °rāva shouting out or
towards", & also "from". Orig. an emphatic — deictic part. very much; °luḷati move about; °hiṇḍati roam about. — 2.
(Idg. *ē) = Gr. ᾿¨η surely, really; Ohg. — ā etc., increment of Affinities. Closely related in meaning and often interchanging
3
a (Idg. *e), as in Sk. a — sau; Gr. εκεϊ (cp. a ), see Brug- are the foll. prep. (prefixes): anu (°bhati), abhi (°saṁsati),
mann, Kurze Vergl. Gr. 464, 465] a frequent prefix, used as pa (°tapati), paṭi (°kankhati) in meaning 1 a — c; and vi (°ki-
well — defined simple base — prefix (with rootderivations), rati, °ghāta, °cameti, °lepa, °lopa), sam (°tapati, °dassati) in
b.
but not as modification (i. e. first part of a double prefix cpd. meaning 1 d. See also 3 — 3. Combinations: (a) Inten-
like sam — ā — dhi) except in one case ā — ni — saṁsa sifying comb ns. of other modifying prefixes with ā as base:
n.
(which is doubtful & of diff. origin, viz. from comb āsaṁsa anu + ā (anvā — gacchati, °disati, °maddati, °rohati, °visati,
b
— nisaṁsa, see below 3 ). It denotes either touch (contact) or °sanna, °hata), paṭi + ā (paccā — janati, °ttharati, °dāti, °sa-
ɔ
a personal (close) relation to the object (ā ti anussaraṇ atthe vati), pari + ā (pariyā — ñāta, °dāti, °pajjati, °harati), sam +
nipāto PvA 165), or the aim of the action expressed in the verb. ā (samā — disati, °dāna, °dhi, °pajjati, °rabhati). — (b) Con-
— (1.) As prep. c. abl. only in J in meaning "up to, until, trast — comb ns. with other pref. in a double cpd. of noun, adj.
about, near" J vi.192 (ā sahassehi = yāva s. C.), prob. a late or verb (cp. above 2) in meaning of "up & down, in & out,
development. As pref. in meaning "forth, out, to, towards, to & fro"; ā + ni: āvedhika — nibbedhika, āsaṁsa — nisaṁsa
at, on" in foll. applications: — (a) aim in general or touch (contracted to ānisaṁsa), āsevita — nisevita; ā + pa: assas-
in particular (lit.), e. g. ākaḍḍhati pull to, along or up; °kāsa atipassasati (where both terms are semantically alike; in exe-
shining forth; °koṭeti knock at; °gacchati go towards; °camati gesis however they have been differentiated in a way which
rinse over; °neti bring towards, ad — duce; °bhā shining forth; looks like a distortion of the original meaning, viz. assasati is
°bhujati bend in; °masati touch at; °yata stretched out; °rabhati taken as "breathing out", passasati as "breathing in": see Vism
at — tempt; °rohana a — scending; °laya hanging on; °loketi 271), assāsa — passāsa, āmoditapamodita, āhuna — pāhuna,
look at; °vattati ad — vert; °vahati bring to; °vāsa dwelling āhuneyya — pāhuneyya; ā + paccā: ākoṭita — paccākoṭita; ā
at; °sādeti touch; °sīdati sit by; °hanati strike at. — (b) in re- + pari: ākaḍḍhana — parikaḍḍhana, āsankita — parisankita;
flexive function: close relation to subject or person actively ā + vi: ālokita — vilokita, āvāha — vivāha, āveṭhana —
concerned, e. g. ādāti take on or up (to oneself); °dāsa look- viniveṭhana; a + sam: allāpa — sallāpa: ā + samā: āciṇṇa
ing at, mirror; °dhāra support; °nandati rejoice; °nisaṁsa sub- — samāciṇṇa. — 4. Before double consonants ā is shortened
jective gain; °bādha being affected; °modita pleased; °rakkha to a and words containing ā in this form are to be found un-
guarding; °rādhita satisfied; °rāma (personal) delight in; °lin- der a°, e. g. akkamaṇa, akkhitta, acchādeti, aññāta, appoṭeti,
gati embrace (to oneself); °hāra taking to (oneself). — (c) in allāpa, assāda.
transitive function: close relation to the object passively 2
° guṇa or increment of a° in connection with such suffixes as
concerned, e. g. āghātana killing; °carati indulge in; °cikkhati
— ya, — iya, — itta. So in āyasakya fr. ayasaka; āruppa
point ont, explain; °jīva living on; °ṇāpeti give an order to
from arūpa; ārogya fr. aroga; ālasiya fr. alasa; ādhipacca fr.
somebody; °disati point out to some one; °bhindati cut; °man-
adhipati; ābhidosika fr. abhidosa etc.
teti ad — dress; °yācati pray to; °roceti speak to; siñcati be-
3
° of various other origins (guṇa e. g. of ṛ or lengthening of ordi-
sprinkle; °sevati indulge in. — (d) out of meaning (a) develops
nary root a°), rare, as ālinda (for alinda), āsabha (fr. usabha).
that of an intensive — frequentative prefix in sense of "all —
4
round, completely, very much", e. g. ākiṇṇa strewn all over, ° infix in repetition — cpds. denoting accumulation or vari-
106

