Page 123 - Pali English Dictionary.
P. 123
Āmaṭṭha Āmodeti
dled J i.98 (an°); DA i.107 (= parāmaṭṭha); Sdhp 333. amājāta in same meaning) or to be spelt amāya which metri
causa may be written ā°] "born in the house" (cp. semanti-
Āmaṇḍaliya [ā + maṇḍala + iya] a formation resembling a circle,
cally Gr. ἰχαγενής > indigenous), inborn, being by birth, in
in phrase °ṁ karoti to form a ring (of people) or a circle, to
cpd. °dāsa (dāsī) a born slave, a slave by birth J vi.117 (=
stand closely together M i 225 (cp. Sk. āmaṇḍalikaroti).
gehadāsiyā kucchismiṁ jātadasī C.), 285 (= dāsassa dāsiyā
Āmata in anāmata at J ii.56 is métric for amata.
kucchimhi jātadāsā).
Āmattikā (f.) [ā + mattikā] earthenware, crockery; in °āpaṇa a 2
Āmāsaya [āma + āsaya, cp. Sk. āmāśaya & āmāśraya] recepta-
crockery shop, chandler's shop Vin iv.243.
cle of undigested food, i. e. the stomach Vism 260; KhA 59.
Āmaddana (nt.) [ā + maddana of mṛd] crushing VvA 311. Opp. pakkāsaya.
Āmanta (adj. — adv.) [either ger. of āmanteti (q. v.) or root der. Āmilāka (nt.?) [etym.?] a woollen cover into which a floral pat-
fr. ā + mant, cp. āmantaṇā] asking or asked, invited, only as tern is woven DA i.87.
an° without being asked, unasked, uninvited Vin i.254 (°cāra);
Āmisa (nt.) [der. fr. āma raw, q. v. for etym. — Vedic āmis (m.);
A iii.259 (id.).
later Sk. āmiṣa (nt.), both in lit. & fig. meaning] — 1. origi-
Āmantana (nt.) & °nā (f., also °ṇā) [from āmanteti] addressing, nally raw meat; hence prevailing notion of "raw, unprepared,
2
calling; invitation, greeting Sn 40 (ep. Nd 128); °vacana the uncultivated"; thus °khāra raw lye Vin i. 206. — 2. "fleshy,
address — form of speech i. e. the vocative case (cp. Sk. of the flesh" (as opposed to mind or spirit), hence material,
āmantritaṁ id.) SnA 435; KhA 167. physical; generally in opposition to dhamma (see dhamma B
1. a. and also next no.), thus at M i.12 (°dāyāda); It 101 (id.);
Āmantanaka (adj. — n.) [fr. āmantana] addressing, speaking to,
A i.91 = It 98 (°dāna material gifts opp. to spiritual ones); Dhs
conversing; f. °ikā interlocutor, companion, favourite queen
8
Vv 18 (= allāpa — sallāpa — yoggā kīḷanakāle vā tena (i. e. 1344 (°paṭisanthāra hospitality towards bodily needs, cp. Dhs
trsl. 350). — 3. food, esp. palatable food (cp. E. sweetmeat);
Sakkena) āmantetabbā VvA 96).
food for enjoyment, dainties Vin ii.269 sq.; J ii.6; Miln 413
Āmantaṇīya (adj.) [grd. of āmanteti] to be addressed J iv.371.
(lok°); DA i.83 (°sannidhi), — 4. bait S i.67; iv.158; J iv.57,
13
Āmantita [pp. of āmanteti] addressed, called, invited Pv ii.3 (= 219; vi.416; DA i.270. — 5. gain, reward, money, douceur,
nimantita PvA 86). gratuity, "tip" PvA 36, 46; esp. in phrase °kiñcikkha-hetu for
the sake of some (little) gain S ii.234; A i.128; v.265, 283 sq.,
Āmanteti [denom. of ā + *mantra] to call, address, speak to, in- 3
293 sq.; Pug 29; Pv ii.8 (= kiñci āmisaṁ patthento PvA 107);
vite, consult J vi.265; DA i.297; SnA 487 (= ālapati & avhay- 2
Miln 93; VvA 241 (= bhogahetu). — 6. enjoyment Pv ii.8
ati); PvA 75, 80, 127. — aor. āmantesi D ii.16; Sn p. 78
7
(= ālapi SnA 394) & in poetry āmantayi Sn 997; Pv ii.2 ; 3 7 (= kāmāmise — laggacitto PvA 107). — 7. greed, desire, lust
(perhaps better with v. l. SS samantayi). — ger. āmanta (= Vin i.303 (°antara out of greed, selfish, opp. mettacitto); A
Sk. *āmantrya) J iii.209, 315 (= āmantayitvā́ C.), 329; iv.111; iii.144 (id.), 184 (id.); i.73 (°garū parisā); J v.91 (°cakkhu); Ps
ii.238 (mār°). See also cpds. with nir° and sa°.
v.233; vi.511. — pp. āmantita (q. v.). — Caus. II. āman-
tāpeti to invite to come, to cause to be called, to send for D Āmuñcati [ā + mtic] to put on, take up; to be attached to, cling to
i.134 (v. l. āmanteti); Miln 149. DhsA 305. — pp. āmutta (q. v.).
Āmaya [etym.? cp. Sk. āmaya] affliction, illness, misery; only as Āmutta [Sk. āmukta, pp. of ā + muc, cp. also BSk. āmukta jewel
an° (adj.) not afflicted, not decaying, healthy, well (cp. BSk. Divy 2, 3 etc., a meaning which might also be seen in the later
nirāmaya Aśvaghoṣa ii.9) Vin i.294; Vv 15 10 (= aroga VvA Pāli passages, e. g. at PvA 134. Semantically cp. ābharaṇa]
7
8
74); 17 ; 36 ; J iii.260, 528; iv. 427; vi.23. Positive only very having put on, clothed in, dressed with, adorned with (always
8
late, e. g. Sdhp 397. ° — ) D i.104 (°mālābharaṇa); Vin ii.156 = Vv 20 (°maṇi
1
— kuṇḍala); S i.211; J iv.460; v. 155; vi.492; Vv 72 (=
Āmalaka [cp. Sk. āmalaka] emblic myrobalan, Phyllanthus Em-
2
paṭimukka); 80 (°hatthābharaṇa); Pv ii.9 51 (°maṇikuṇḍala);J
blica Vin i.201, 278; ii.149 (°vaṇṭika pīthu); S i.150; A v.170;
iv.183; VvA 182.
Sn p. 125 (°matti); J iv.363; v.380 (as v. l. for T. āmala); Miln
11; DhA i.319; VvA 7. Āmeṇḍita (or Āmeḍita) [Sk. āmreḍita fram ā + mreḍ, dialecti-
cal] — (nt.) sympathy in °ṁ karoti to show sympathy (? so
Āmalakī (f.) āmalaka Vin i.30; M i.456 (°vana).
Morris J.P.T.S. 1887, 106) DA i.228 = SnA 155 (v. l. at DA
Āmasati [ā + masati fr. mṛś] to touch (upon), to handle, to lay
āmeḍita).
hold on Vin ii.221; iii.48 (kumbhiṁ); J iii.319 (id.); A v.263,
Āmo = āma D i.192, 3.
266; J iv.67; Ps ii.209; Miln 306; SnA 400; DhsA 302; VvA
17. — aor. āmasi J ii.360; ger. āmasitvā Vin iii.140 (udaka- Āmoda [Sk. āmoda, fr. ā + mud] that which pleases; fragrance,
pattaṁ) J ii.330; grd. āmassa J ii.360 (an°) and āmasitabba perfume Dāvs v.51.
id. (C.). — pp. āmaṭṭha & āmasita (q. v.).
Āmodanā (f.) [fr. ā + mud] rejoicing Dhs 86, 285.
Āmasana (nt.) [fr. āmasati] touching, handling; touch Vin iv.214. Āmodamāna (adj.) [ppr. med. of āmodeti] rejoicing, glad S i.100
8
Cp. iii.11 ; Miln 127, 306; DA i.78. 8
(v. l. anu°) = It 66; Vv 64 (= pamodamāna VvA 278); J v.45.
Āmasita [pp. of āmasati] touched, taken hold of, occupied VvA
Āmodita [pp. fr. āmodeti] pleased, satisfied, glad J i.17 (v.80);
113 (an° khetta virgin land).
v.45 (°pamodita highly pleased); Miln 346.
Āmāya (adj.) [to be considered either a der. from amā (see
Āmodeti [Sk. āmodayati, Caus. of ā + mud] to please, gladden,
119

