Page 122 - Pali English Dictionary.
P. 122
Ābādha Āmaṭṭha
apamāro said to be raging in Magadha cp. p. 93. — Three a king) Vin v.129.
ābādhas at D iii.75, viz. icchā anasanaṁ jarā, cp. Sn 311. — 1
Ābhujati [ā + bhujati, bhuj ] to bend, bend towards or in, con-
See also cpd. appābādha (health) under appa.
tract; usually in phrase pallankaṁ ā° "to bend in the round
Ābādhika (adj. — n.) [fr. ābādha] affected with illness, a sick lap" or "bend in hookwise", to sit crosslegged (as a devotee
1
person A iii.189, 238; Nd 160; Miln 302; DA 212; DhA i.31; with straightened back), e. g. at Vin i.24; D i.71; M i.56 (v.
PvA 271. — f. ābādhikinī a sick woman A ii.144. l. ābhuñjitvā), 219; A iii. 320; Pug 68; Ps i.176; J i.71, 213;
Miln 289; DA i. 58, 210. In other connection J i.18 (v.101; of
Ābādhita [pp. of ābādheti, Caus. of ā + bādh] afflicted, op-
the ocean "to recede"); Miln 253 (kāyaṁ).
pressed, molested Th 1, 185.
Ābhujana (nt.) [fr. ābhujati] crouching, bending, turning in, in
Ābādheti [ā + Caus. of bādh, cp. ābādha] to oppress, vex, annoy, ɔ
phrase pallank ābhujana sitting cross — legged J i 17 (v.91);
harass S iv.329.
PvA 219.
Ābila (adj.) [Sk. āvila; see also P. āvila] turbid, disturbed, soiled
Ābhujī (f.) [lit. the one that bends, prob. a poetic metaphor] N.
J v.90.
of a tree, the Bhūrja or Bhojpatr J v.195 (= bhūjapatta — vana
Ābhata [pp. of ā + bharati from bhṛ] brought (there or here), car-
C.), 405 (= bhūjapatta C.).
ried, conveyed, taken D i.142; S. i.65; A ii.71, 83; It 12, 14
2
Ābhūñjati [ā + bhuj , Sk. bhunakti] to enjoy, partake of, take in,
with phrase yathābhataṁ as he has been reared (cp. J v.330
feel, experience J iv.456 (bhoge; Rh. D. "hold in its hood"?);
evaṁ kicchā bhaṭo); Pv iii.5 (ratt° = rattiyaṁ ā. PvA 199);
DhsA 333.
DhA ii.57, 81; iv.89; VvA 65. Cp. yathābhata.
Ābhuñjana (nt.) [fr. ābhuñjati] partaking of, enjoying, experi-
Ābhataka (adj.) = ābhata; DA i.205 (v. l. ābhata).
encing DhsA 333.
Ābharaṇa (nt.) [Sk. ābharaṇa, ā + bhṛ] that which is taken up or 6
2
put on, viz. ornament, decoration, trinkets D i. 104; Vv 80 ; J Ābheti [*ābhayati = ābhāti, q. v.] to shine Pv ii.12 (ppr. °entī);
2
Vv 8 (°antī, v. l. °entī; = obhāsentī VvA 50).
iii.11, 31; DhA iii.83; VvA 187.
2
Ābhoga [fr. ābhuñjati, bhuj to enjoy etc. The translators of Kvu
Ābharati [ā + bhṛ] to bring, to carry; ger. ābhatvā J iv.351. 1
derive it from bhuj to bend etc. (Kvu trsl. 221 n. 4) which
Ābhassara (adj. — n.) [etym. uncertain; one suggested in Cpd.
however is hardly correct, cp. the similar meaning of gocara
138 n. 4 is ā + *bha + *sar, i. e. from whose bodies are "pasturing", fig. perception etc.] ideation, idea, thought D i.37
n.
emitted rays like lightning, more probably a comb of ābhā +
(= manasikāro samannāhāro DA i.122; cp. semantically āhāra
svar (to shine, be bright), i. e. shining in splendour] shining,
= ābhoga, food); Vbh 320; Miln 97; Vism 164, 325, 354; Dāvs
brilliant, radiant, N. of a class of gods in the Brahma heavens
62; KhA 42 (°paccavekkhana), 43 (id.) 68.
"the radiant gods", usually referred to as the representatives
1
Āma (indecl.) [a specific Pāli formation representing either
of supreme love (pīti & mettā); thus at D i.17; Dh 200; It 15;
DhA iii.258 (°loka). In another context at Vism 414 sq. amma (q. v.) or a gradation of pron. base amu° "that" (see
n.
asu), thus deictic — emphatic exclam Cp. also BSk. āma
Ābhā (f.) [Sk. ābhā, fr. ā + bhā, see ābhāti] shine, splendour,
e. g. Av. Ś i.36] affirmative part. "yes, indeed, certainly" D
lustre, light D ii.12; M iii.147 (adj. — °); S ii.150 (°dhātu); A n.
i.192 sq. (as v. l. BB.; T. has āmo); J i.115, 226 (in C. expl
ii.130, 139; iii.34; Mhvs xi.11; VvA 234 (of a Vimāna, v. l.
of T. amā — jāta which is to be read for āmajāta); ii.92; v.448;
pabhā); DhA iv.191; Sdhp 286.
Miln 11, 19, 253; DhA i.10, 34; ii.39, 44; VvA 69; PvA 12,
Ābhāti [ā + bhā] to shine, shine forth, radiate Dh 387 (= virocati 22, 56, 61, 75, 93 etc.
DhA iv.144); J v.204. See also ābheti. 2
Āma (adj.) [Vedic āma = Gr. ὠμός, connected with Lat. amārus.
Ābhāveti [ā + bhāveti] to cultivate, pursue Pv ii.13 19 (met- The more common P. form is āmaka (q. v.)] raw, viz. (a) un-
d.
tacittaṁ; gloss & v. l. abhāvetvā; expl as vaḍḍhetvā brūhetvā baked (of an earthen vessel), unfinished Sn 443; (b) uncooked
PvA 168). (of flesh), nt. raw flesh, only in foll. cpds.: °gandha "smell of
raw flesh", verminous odour, a smell attributed in particular
Ābhāsa [Sk. ābhāsa, fr. ā + bhās] splendour, light, appearance M
to rotting corpses (cp. similarly BSk. āmagandha M Vastu
iii.215.
iii.214) D ii.242 sq.; A i.280; Sn 241, 242 (= vissagandha
Ābhicetasika (adj.) See abhicetasika. This spelling, with guṇa of
kuṇapagandha SnA 286), 248, 251; Dhs 625; and °giddha
the first syllable, is probably more correct; but the short a is
greedy after flesh (used as bait) J vi.416 (= āmasankhāta āmisa
the more frequent.
C.).
Ābhidosika (adj.) [abhidosa+ika] belonging to the evening be- 2
Āmaka (adj.) [= āma ] raw, uncooked D i.5 = Pug 58 (°maṁsa
fore, of last night Vin iii.15 (of food; stale); M i.170 (°kālakata
raw flesh); M i.80 (titta — kalābu āmaka — cchinno).
died last night); Miln 291.
-dhañña "raw" grain, corn in its natural, unprepared state
Ābhidhammika (adj.) [abhidhamma + ika] belonging to the spe- D i.5 = Pug 58 (see DA i.78 for definition); Vin iv.264; v.135.
cialised Dhamma, versed in or studying the Abhidhamma Miln -sāka raw vegetables Vism 70. -susāna "cemetery of raw
2
17, 341; Vism 93. As abhi° atKhA 151; J iv.219. flesh" charnelgrove (cp. āmagandha under ama ), i. e. fetid
smelling cremation ground J i.264, 489; iv.45 sq.; vi.10; DhA
Ābhindati [ā + bhindati] to split, cut, strike (with an axe) S iv.160
i.176; VvA 76; PvA 196.
(v. l. a°).
Āmaṭṭha [Sk. āmṛṣṭa, pp. of āmasati; cp. āmasita] touched, han-
Ābhisekika (adj.) [fr. abhiseka] belonging to the consecration (of
118

