Page 187 - Pali English Dictionary.
P. 187
Ettaka Esika
d.
some time, such a long time (see also above, under 1) DhA find at J iii.347, where it is expl as "eḷa — paggharantena
ii.62, 81; iii.318; VvA 330. mukhena eḷamūgaṁ" i. e. called eḷamūga because of the saliva
(foam?) dripping from its mouth, v. l. elamukha. — Cp. neḷa
Ettato (adv.) [with double suffix for *atra — taḥ] from here,
& aneḷa.
therefore S i.185.
1
Eḷaka [?] a threshold (see Morris, J.P.T.S. 1887, 146) Vin ii.149
Ettāvatā (adv.) [fr. etta = ettaka, cp. kittāvatā: kittaka] so far, to
(°pādaka — pītha, why not "having feet resembling those of a
that extent, even by this much D i.205, 207; S ii.17; Sn 478;
67
6
Vv 55 (cp. VvA 248); Pv iv.1 ; Miln 14; DA i.80; SnA 4; ram"? Cp. Vin Texts iii.165 "a chair raised on a pedestal"); D
i.166; A i.295; ii.206. The word & its meaning seems uncer-
PvA 243.
tain.
Etto (adv.) [in analogy to ito fr. *et°, as ito fr. *it°] orig. abl. 2
Eḷaka [Sk. eḍaka] a ram, a wild goat Sn 309; Vism 500 (in sim-
of etad; from this, from it, thence, hence, out of here Sn 448,
1
4
875; J i.223 (opp. ito), v.498; Pv i.1 ; ii.10 ; DhA ii.80 (ito vā ile); J i.166; Pug A 233 (= urabbha). — f. eḷakā S ii.228, eḷakī
Th 2, 438, eḷikī J iii.481.
etto vā here & there); PvA 103.
Eḷagala see aneḷa.
Ettha (adv.) [= Sk. atra, cp. etta] here, in this place; also temporal
"now", & modal "in this case, in this matter" D ii.12; S v.375; Eḷagalā (f.) [dial.?] the plant Cassia Tora (cp. Sk. eḍagaja the
Dh 174; Sn 61, 171, 424, 441, 502, 1037, & freq. passim. ringworm — shrub, Cassia Alata, after Halāyudha), J iii. 222
3
Edisa (adj.) [Sk. īdṛśa] such like, such Vv 37 ; PvA 69, 243. (= kambojī C.).
Eḷagga in kāmāmis° at PvA 107 is to be read kāmā-mise lagga°.
Edisaka = edisa Sn 313.
Eva (adv.) [Vedic eva] emphatic part "so, even, just"; very freq. in
Edha [Sk. edhaḥ, cp. idhma, inddhe; Gr. α᾿ϊχος, ἀίχω, Lat. aedes, ɔ
all contexts & comb ns. — 1. eva J i.61 (ajj eva this veryday),
Ohg. eit, Ags. ād funeral pile, etc. See idhuma & iṭṭhaka] fuel, ɔ
278 (tath eva likewise); ii.113 (ahaṁ e. just I), 154 (ekam e.
fire etc. Only in adj. neg. an° without fuel J iv.26.
just one), 160 (attano e. his very own). — 2. eva often ap-
Edhati [edh, cp. iddhati] to prosper, succeed in, increase S i.217
pears with prothetic (sandhi — )y as yeva, most frequently
(sukhaṁ); Sn 298; Dh 193; J i.223; iii.151. — sukh°edhita at
after i and e, but also after the other vowels and ṁ, cp. J i.293,
Vin iii.13 is better read as sukhe ṭhita, as at J vi.219.
307; ii.110, 128, 129, 159; iv.3; vi.363. — 3. After ṁ eva also
Ena (pron.) [fr. pron. base *ēǤ, cp. e — ka; to this cp. in form & takes the form of ñeva, mostly with assimilation of ṁ to ñ,
meaning Lat. ūnus, Gr. οἰνός, Ohg. ein, Oir. ōin] only used in viz. tañ ñeva J i.223; tasmiñ ñeva J i.139; ahañ ñeva Miln 40.
acc. enaṁ (taṁ enaṁ) "him, this one, the same" Sn 583, 981, — 4. After long vowels eva is often shortened to va (q. v.).
2
1114; Dh 118, 313; J iii.395; Nd 304 iii.b. See also naṁ. -rūpa (1) such, like that Sn 279, 280; It 108; J ii. 352, etc.
1
Eraka (adj.) [fr. ereti] driving away, moving J iv.20 (°vāta); — (2) of such form, beauty or virtue J i.294; iii.128, etc.
°vattika a certain kind of torture M i.87 = A i.47 = ii.122 = Evaṁ (adv.) [Vedic evaṁ] so, thus, in this way, either referring to
2
Nd 604 = Miln 197. what precedes or what follows, e. g. (1) thus (as mentioned,
d.
2
Eraka (nt.) [fr. ereti] Typha — grass J iv.88. As eragu(?) a kind expl at Vism 528 as "niddiṭṭha — nayanidassana") D i.193
(evaṁ sante this being being so), 195 (id.); Vin ii.194 (evaṁ
of grass used for making coverlets Vin i.196 (eraka Bdhgh. on
12
bhante, yes); J i.222; Pv ii.13 evaṁ etaṁ, just so). — (2) thus
D i.166).
(as follows) M i. 483 (evaṁ me sutaṁ "thus have I heard").
2
ii.
Eraṇḍa [dial.?] the castor oil plant Nd 680 ; J ii.440. Cp. d.
— Often comb with similar emphatic part., as evam eva kho
elaṇḍa.
"in just the same way" (in final conclusions) D i.104, 199, 228,
13
Erāvaṇa N. of Indra's elephant Sn 379; Vv 44 ; VvA 15. 237, 239; in older form evaṁ byā kho (= evam iva kho) Vin
4
4
Erita [pp. of ereti] moved, shaken, driven J iv.424; Vv 39 , 42 ; ii.26; iv.134 = DA i.27; evam evaṁ "just so" D i.51; Sn 1115;
3
Th 1, 104, Pv ii.12 ; Vism 172 (+ samerita), 342 (vāt° moved evaṁ kho D i.113; evam pi Sn 1134; evaṁ su D i.104; etc. etc.
-diṭṭhin holding such a view M i.484. -nāma having that
by the wind). Cp. īrita.
name M i.429.
Ereti [=īreti (q. v.) Caus. of īr, Sk. īrayati] to move, set into
1
Esa see etad.
motion, raise (one's voice) M i.21; Sn 350 (eraya imper.); Th
2
1, 209 (eraye); J iv.478. — pp. erita (q.v.). Esa (adj.) = esin Sn 286.
1
1
2
Ela (nt.) [?] salt(?) or water(?) in elambiya (= el°ambu — ja) Esati [ā + iṣ with confusion of iṣ and iṣ , icchati, see also ajjh-
born in (salt) water Sn 845 (= ela — saññaka ambumhi jāta); esati, anvesati, pariyesati] to seek, search, strive for Sn 592
1
Nd 202 (elaṁ vuccati udakaṁ). (esāno ppr. med.), 919; Dh 131.
Elaṇḍa = eraṇḍa (?) M i.124. Esanā (f.) [fr. esati] desire, longing, wish D iii.216, 270; M i.79;
Elambaraka [?] N. of a creeping vine J vi.536. S v.54, 139; A i.93; ii.41; v.31; VvA 83; PvA 98, 163, 265.
See also anesanā, isi & pariy°.
29
Elāluka (Eḷāluka) (nt.) [etym.?] a kind of cucumber(?) Vv 33 ;
Esanī (f.) [fr. iṣ] a surgeon's probe M ii.256.
J i.205; v.37; DhA i.278.
Esabha (—°) a by — form of usabha (q. v.), in cpd. rathesabha.
Eḷa (nt.) [Sk. enas] in eḷamūga deaf & dumb A ii.252; iii.436;
1
iv.226; Miln 20, 251 (cp. Miln trsl. ii.71). A rather strange Esika (nt.) & Esikā (f.) [a by — form of isīkā] a pillar, post A
n.
use and expl of eḷamūga (with ref. to a snake "spitting") we iv.106, 109. Freq. in cpd. °ṭṭhāyin as stable as a pillar D i.14;
183

