Page 202 - Pali English Dictionary.
P. 202

Kacavara                                                                                           Kañcana



           ket, a bin J i.290. -chaḍḍanaka a dust pan J i.161 (+ muṭṭhi —  ing both the enclosing and the enclosed, i. e. wall or room:
           sammjjanī). -chaḍḍani a dust pan DhA iii.7 (sammajjanī+).  see kacchantara. — 2. an ornament for head & neck (of an
                                                                                                   9
                                                                                               9
           -chaḍḍikā (dāsī) a maid for sweeping dust, a cinderella DhA  elephant), veilings, ribbon Vv 21 =69 (=gīveyyaka VvA);
           iv.210.                                                 J iv.395 (kacchaṁ nāgānaṁ bandhatha gīveyyaṁ paṭimuñ-
                                                                   catha). 3. belt, loin — or waist — cloth (cp. next) Vin ii.319;
        Kacci & kaccid (indecl.) [Sk. kaccid=kad+cid, see kad°] indef.
                                                                   J v.306 (=saṁvelli); Miln 36; DhA i.389.
           interrog. particle expressing doubt or suspense, equivalent to
                                                                       2
           Gr. α῎ν, Lat. ne, num, nonne: then perhaps; I doubt whether,  Kacchā (f.) & kaccha (m. nt.) [Derivation unknown, cp. Sk.
           I hope, I am not sure, etc., Vin i.158, 350; D i.50 (k. maṁ na  kakṣa & kakṣā, Lat. coxa, Ohg. hahsa]; the armpit Vin i.15
           vañcesi I hope you do not deceive me), 106; S iii.120, 125;  (addasa... kacche vīṇaṁ... aññissā kacche ālambaraṁ); S
           Sn. 335, 354, p. 87; J i.103, 279; v.373; DhA ii.39 (k. tumhe  i.122=Sn 449 (sokaparetassa vīṁā kacchā abhassatha); It 76
           gatā "have you not gone," answer: āma "yes"); PvA 27 (k. tan  (kacchehi sedā muccanti: sweat drops from their armpits); J
           dānaṁ upakappati does that gift really benefit the dead?), 178  v.434=DhA iv.197 (thanaṁ dasseti k°ṁ dass° nābhiṁ dass°); J
                                                                                                   d
           (k. vo piṁḍapāto laddho have you received any alms?). Cp.  v.435 (thanāni k° āni ca dassayantī; expl on p. 437 by upakac-
                           d
           kin. — Often comb with other indef. particles, e. g. kacci  chaka); vi.578. The phrase parūḷha — kaccha — nakhaloma
           nu Vin i.41; J iii.236; vi.542; k. nu kho "perhaps" (Ger. etwa,  means "with long — grown finger — nails and long hair in the
           doch nicht) J i.279; k. pana J i.103. — When followed by  armpit," e. g. S i.78.
           nu or su the original d reappears according to rules of Sandhi:  -loma (kaccha°) hair growing in the armpit Miln 163
           kaccinnu J ii.133; v.174, 348; vi. 23; kaccissu Sn 1045, 1079  (should probably be read parūḷha — k. — nakha — l., as
                 2
           (see Nd 186).                                           above).
        Kaccikāra a kind of large shrub, the Caesalpina Digyna J vi.535  Kacchikāra see kacci°.
           (should we write with BB kacchi°?).
                                                                Kacchu [Derivation uncertain, cp. Sk. kacchu, dial. for kharju:
               1
        Kaccha (nt.) [cp. Sk. kaccha, prob. dial.] 1. marshy land,  perhaps connected with khajjati, eating, biting] 1. the plant
           marshes; long grass, rush, reed S i.52 (te hi sotthiṁ gamissanti  Carpopogon pruriens, the fruit of which causes itch when ap-
           kacche vāmakase magā), 78 (parūḷha k — nakha — lomā with  plied to the skin DhA iii.297 (mahā° — phalāni). — 2. itch,
           nails and hair like long — grown grass, cp. same at J iii.315 &  scab, a cutaneous disease, usually in phrase kacchuyā khajjati
           Sdhp 104); J v.23 (carāmi kacchāni vanāni ca); vi.100 (parūḷha  "to be eaten by itch" (cp. E. itch>eat) Vin i.202, 296; J v.207;
                                                                        11
           — kacchā tagarā); Sn 20 (kacche rūḷhatiṇe caranti gāvo); SnA  Pv ii.3 (cp. kapi°); Vism 345; DhA i.299.
           33 (pabbata° opp. to nadī°, mountain, & river marshes). Kern  -cuṇṇa the powdered fruit of Carpopogon pruriens, caus-
           (Toev. ii.139) doubts the genuineness of the phrase parūḷha°.  ing itch DhA iii.297. -piḷakā scab & boils J v.207.
           — 2. an arrow (made of reed) M i.429 (kaṇḍo... yen' amhi
                                                                Kajjala [Sk. kajjala, dial. fr. kad+jala, from jalati, jval, orig.
           viddho yadi vā kacchaṁ yadi vā ropiman ti).
                                                                   burning badly or dimly, a dirty burn] lamp — black or soot,
               2
        Kaccha (adj.)  [ger.  of kath] fit to be spoken of A i.197  used as a collyrium Vin ii.50 (read k. for kapalla, cp. J.P.T.S.
           (Com.=kathetuṁ yutta). akaccha ibid.                    1887, 167).
                 1
        Kacchaka a kind of fig — tree DA i.81. — 2. the tree Cedrela  Kajjopakkamaka a kind of gem Miln 118 (vajira k. phus-sarāga
           Toona Vin iv.35; S v.96; Vism 183.                      lohitanka).
                1
                                                                                                      d
        Kacchati Pass. of katheti (ppr. kacchamāna A iii.181). — 2.  Kañcaka a kind of tree (dāsima°) J vi.536 (expl as "dve rukkha-
           Pass. of karoti.                                        jātiyo"). BB have koñcaka.
                                 2
        Kacchantara (nt.) [see kacchā ] 1. interior, dwelling, apartment  Kañcana (nt.) [Derivation uncertain, cp. Sk. kāñeana, either
           VvA 50 (=nivesa). — 2. the armpit: see upa°.            from khacati (shine=the shining metal, cp. kāca (glass) & Sk.
                                                                   kāś), or from kanaka gold, cp. Gr. κνηκός (yellow). P. kañ-
        Kacchapa [Sk. kacchapa, dial. fr. *kaśyapa, orig. Ep of kumma,
                                                                   cana is poetical] gold A iii.346= Th 1, 691 (muttaṁ selā va k.);
           like magga of paṭipadā] a tortoise, turtle S iv.177 (kummo kac-
                                                                   Th 2, 266 (k° ssa phalakaṁ va); VvA 4, 9 (=jātarūpa). Esp.
           chapo); in simile of the blind turtle (kāṇo k.) M iii.169=S
                                                                   freq. in cpds.=of or like gold.
           v.455; Th 2, 500 (cp. J.P.T.S. 1907, 73, 174). — f. kacchapinī
                                                                       -agghika a golden garland Bu X. 26.  -agghiya id. Bu
           a female t. Miln 67.                                                              2       7
                                                                   v.29. -āveḷā id. J vi.49; Vv 36 ; Pv ii.12 (thus for °ācela);
               -lakkhaṇa "tortoise — sign," i. e. fortune — telling on  3
                                                                   iii.9 ; PvA 157.  -kadalikkhaṇḍa a g. bunch of bananas J
           the ground of a tortoise being found in a painting or an orna-
                                                                   vi.13.  -thūpa a gilt stupa DhA iii.483; iv.120.  -patimā
           ment; a superstition included in the list of tiracchāna — vijjā
                                                                   a gilt or golden image or statue J vi.553; VvA 168.  -paṭṭa
           D i.9≈; DA i.94. -loma "tortoise — hair," i. e. an impossibil-
                                                                   a g. turban or coronet J vi.217.  -patta a g. dish J v.377.
           ity, absurdity J iii.477, cp. sasavisāṇa; °maya made of t. hair
                                                                   -pallanka a gilt palanquin J i.204. -bimba the golden bimba
           J iii.478.                                                       6        d
                                                                   fruit Vv 36 (but expl at VvA 168 by majjita — kpaṭimā —
        Kacchapaka see hattha°.
                                                                   sadisa "like a polished golden statue").  -bubbula a gilt or-
                            1
        Kacchapuṭa [see kaccha ] reed — basket, sling — basket, pingo,  nament in form of a ball Mhvs 34, 74.  -rūpa a g. figure J
           in -vāṇija a trader, hawker, pedlar J i.111.            iii.93. -latā g. strings surrounding the royal drum J vi.589.
               1
        Kacchā (f.) [derivation unknown, cp. Sk. kakṣā, Lat. co-   -vaṇṇa of g. colour, gilt, shining, bright J v.342 (=paṇḍara).
                                                                                                               d
                                          1
           hus, incohare & see details under gaha ] 1. enclosure, denot-  -velli a g. robe, girdle or waist cloth J v.398 (but expl as "k
                                                             198
   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207