Page 202 - Pali English Dictionary.
P. 202
Kacavara Kañcana
ket, a bin J i.290. -chaḍḍanaka a dust pan J i.161 (+ muṭṭhi — ing both the enclosing and the enclosed, i. e. wall or room:
sammjjanī). -chaḍḍani a dust pan DhA iii.7 (sammajjanī+). see kacchantara. — 2. an ornament for head & neck (of an
9
9
-chaḍḍikā (dāsī) a maid for sweeping dust, a cinderella DhA elephant), veilings, ribbon Vv 21 =69 (=gīveyyaka VvA);
iv.210. J iv.395 (kacchaṁ nāgānaṁ bandhatha gīveyyaṁ paṭimuñ-
catha). 3. belt, loin — or waist — cloth (cp. next) Vin ii.319;
Kacci & kaccid (indecl.) [Sk. kaccid=kad+cid, see kad°] indef.
J v.306 (=saṁvelli); Miln 36; DhA i.389.
interrog. particle expressing doubt or suspense, equivalent to
2
Gr. α῎ν, Lat. ne, num, nonne: then perhaps; I doubt whether, Kacchā (f.) & kaccha (m. nt.) [Derivation unknown, cp. Sk.
I hope, I am not sure, etc., Vin i.158, 350; D i.50 (k. maṁ na kakṣa & kakṣā, Lat. coxa, Ohg. hahsa]; the armpit Vin i.15
vañcesi I hope you do not deceive me), 106; S iii.120, 125; (addasa... kacche vīṇaṁ... aññissā kacche ālambaraṁ); S
Sn. 335, 354, p. 87; J i.103, 279; v.373; DhA ii.39 (k. tumhe i.122=Sn 449 (sokaparetassa vīṁā kacchā abhassatha); It 76
gatā "have you not gone," answer: āma "yes"); PvA 27 (k. tan (kacchehi sedā muccanti: sweat drops from their armpits); J
dānaṁ upakappati does that gift really benefit the dead?), 178 v.434=DhA iv.197 (thanaṁ dasseti k°ṁ dass° nābhiṁ dass°); J
d
(k. vo piṁḍapāto laddho have you received any alms?). Cp. v.435 (thanāni k° āni ca dassayantī; expl on p. 437 by upakac-
d
kin. — Often comb with other indef. particles, e. g. kacci chaka); vi.578. The phrase parūḷha — kaccha — nakhaloma
nu Vin i.41; J iii.236; vi.542; k. nu kho "perhaps" (Ger. etwa, means "with long — grown finger — nails and long hair in the
doch nicht) J i.279; k. pana J i.103. — When followed by armpit," e. g. S i.78.
nu or su the original d reappears according to rules of Sandhi: -loma (kaccha°) hair growing in the armpit Miln 163
kaccinnu J ii.133; v.174, 348; vi. 23; kaccissu Sn 1045, 1079 (should probably be read parūḷha — k. — nakha — l., as
2
(see Nd 186). above).
Kaccikāra a kind of large shrub, the Caesalpina Digyna J vi.535 Kacchikāra see kacci°.
(should we write with BB kacchi°?).
Kacchu [Derivation uncertain, cp. Sk. kacchu, dial. for kharju:
1
Kaccha (nt.) [cp. Sk. kaccha, prob. dial.] 1. marshy land, perhaps connected with khajjati, eating, biting] 1. the plant
marshes; long grass, rush, reed S i.52 (te hi sotthiṁ gamissanti Carpopogon pruriens, the fruit of which causes itch when ap-
kacche vāmakase magā), 78 (parūḷha k — nakha — lomā with plied to the skin DhA iii.297 (mahā° — phalāni). — 2. itch,
nails and hair like long — grown grass, cp. same at J iii.315 & scab, a cutaneous disease, usually in phrase kacchuyā khajjati
Sdhp 104); J v.23 (carāmi kacchāni vanāni ca); vi.100 (parūḷha "to be eaten by itch" (cp. E. itch>eat) Vin i.202, 296; J v.207;
11
— kacchā tagarā); Sn 20 (kacche rūḷhatiṇe caranti gāvo); SnA Pv ii.3 (cp. kapi°); Vism 345; DhA i.299.
33 (pabbata° opp. to nadī°, mountain, & river marshes). Kern -cuṇṇa the powdered fruit of Carpopogon pruriens, caus-
(Toev. ii.139) doubts the genuineness of the phrase parūḷha°. ing itch DhA iii.297. -piḷakā scab & boils J v.207.
— 2. an arrow (made of reed) M i.429 (kaṇḍo... yen' amhi
Kajjala [Sk. kajjala, dial. fr. kad+jala, from jalati, jval, orig.
viddho yadi vā kacchaṁ yadi vā ropiman ti).
burning badly or dimly, a dirty burn] lamp — black or soot,
2
Kaccha (adj.) [ger. of kath] fit to be spoken of A i.197 used as a collyrium Vin ii.50 (read k. for kapalla, cp. J.P.T.S.
(Com.=kathetuṁ yutta). akaccha ibid. 1887, 167).
1
Kacchaka a kind of fig — tree DA i.81. — 2. the tree Cedrela Kajjopakkamaka a kind of gem Miln 118 (vajira k. phus-sarāga
Toona Vin iv.35; S v.96; Vism 183. lohitanka).
1
d
Kacchati Pass. of katheti (ppr. kacchamāna A iii.181). — 2. Kañcaka a kind of tree (dāsima°) J vi.536 (expl as "dve rukkha-
Pass. of karoti. jātiyo"). BB have koñcaka.
2
Kacchantara (nt.) [see kacchā ] 1. interior, dwelling, apartment Kañcana (nt.) [Derivation uncertain, cp. Sk. kāñeana, either
VvA 50 (=nivesa). — 2. the armpit: see upa°. from khacati (shine=the shining metal, cp. kāca (glass) & Sk.
kāś), or from kanaka gold, cp. Gr. κνηκός (yellow). P. kañ-
Kacchapa [Sk. kacchapa, dial. fr. *kaśyapa, orig. Ep of kumma,
cana is poetical] gold A iii.346= Th 1, 691 (muttaṁ selā va k.);
like magga of paṭipadā] a tortoise, turtle S iv.177 (kummo kac-
Th 2, 266 (k° ssa phalakaṁ va); VvA 4, 9 (=jātarūpa). Esp.
chapo); in simile of the blind turtle (kāṇo k.) M iii.169=S
freq. in cpds.=of or like gold.
v.455; Th 2, 500 (cp. J.P.T.S. 1907, 73, 174). — f. kacchapinī
-agghika a golden garland Bu X. 26. -agghiya id. Bu
a female t. Miln 67. 2 7
v.29. -āveḷā id. J vi.49; Vv 36 ; Pv ii.12 (thus for °ācela);
-lakkhaṇa "tortoise — sign," i. e. fortune — telling on 3
iii.9 ; PvA 157. -kadalikkhaṇḍa a g. bunch of bananas J
the ground of a tortoise being found in a painting or an orna-
vi.13. -thūpa a gilt stupa DhA iii.483; iv.120. -patimā
ment; a superstition included in the list of tiracchāna — vijjā
a gilt or golden image or statue J vi.553; VvA 168. -paṭṭa
D i.9≈; DA i.94. -loma "tortoise — hair," i. e. an impossibil-
a g. turban or coronet J vi.217. -patta a g. dish J v.377.
ity, absurdity J iii.477, cp. sasavisāṇa; °maya made of t. hair
-pallanka a gilt palanquin J i.204. -bimba the golden bimba
J iii.478. 6 d
fruit Vv 36 (but expl at VvA 168 by majjita — kpaṭimā —
Kacchapaka see hattha°.
sadisa "like a polished golden statue"). -bubbula a gilt or-
1
Kacchapuṭa [see kaccha ] reed — basket, sling — basket, pingo, nament in form of a ball Mhvs 34, 74. -rūpa a g. figure J
in -vāṇija a trader, hawker, pedlar J i.111. iii.93. -latā g. strings surrounding the royal drum J vi.589.
1
Kacchā (f.) [derivation unknown, cp. Sk. kakṣā, Lat. co- -vaṇṇa of g. colour, gilt, shining, bright J v.342 (=paṇḍara).
d
1
hus, incohare & see details under gaha ] 1. enclosure, denot- -velli a g. robe, girdle or waist cloth J v.398 (but expl as "k
198

