Page 199 - Pali English Dictionary.
P. 199
Ositta Ka°
Ositta [pp. of osiñcati] sprinkled, besprinkled J v.400. See also Caus. I. ohāreti (see avahārati); Caus. II. oharāpeti in mean-
avasitta. ing of oharati to take down, to cut or shave off (hair) J vi.52
(kesamassuṁ); DhA ii.53 (cp. oropeti). — pp. avahaṭa.
Osīdati [fr. o + sad] to settle down, to sink, run aground (of ships)
S iv.314 (osīda bho sappi — tela); Miln 277 (nāvā osīdati). — Ohāya ger. of ojahāti.
ger. osīditvā J ii.293. — Caus. II. osīdāpeti J iv.139 (nāvaṁ).
Ohāra see avahāra & cp. vohāra.
Osīdana (nt.) [fr. osīdati] sinking DhsA 363.
Ohāraṇa (nt.) [fr. ohāreti, cp. avaharaṇa] taking down, cutting
Ossa see ussa. off (hair) J i.64 (kesa — massu°).
Ossakk° see osakk°. Ohārin (adj. — n.) [fr. avaharati] dragging down, weighty, heavy
Dh 346 (= avaharati heṭṭhā haratī ti DhA iv.56).
Ossagga [fr. ossajati] relaxation, in cpd. sati — ossagga (for
which more common sati — vossagga) relaxation of memory, Ohāreti [Caus. of oharati] — 1. to give up, leave behind, re-
2
inattention, thoughtlessness DhA iii.163 (for pamāda Dh 167). nounce (cp. ojahāti) Sn 64 (= oropeti Nd 183). — 2 to take
See vossagga. down (see oharati 1) Vin i.48; PvA 95. — 3 to cut down, shave
off (hair; see oharāpeti under oharati) It 75 (kesamassuṁ hair
Ossajjati [o + sṛj send off] to let loose, let go, send off, give up,
& beard, v. l. ohāyāpetvā); Pug 56 (id.).
dismiss, release D ii.106 (aor. ossaji); Sn 270 = S i.207; Th 1,
321; J iv.260. — pp. ossaṭṭha. See also avassajati. Ohita [pp. of odahati; BSk. avahita (Jtm 210 e. g.) as well
as apahita (Lal. V. 552 e. g.)] — 1. put down into, de-
Ossajjana (nt.) [fr. ossajati] release, dismissal, sending off DA
posited Dh 150. — 2. put down, laid down, taken off, re-
i.130.
lieved of, in phrase ohitabhāro (arahaṁ) (a Saint) who has
Ossaṭṭha [pp. of ossajati] let loose, released, given up, thrown
laid down the burden: see arahatta iii. C.; cp. °khandhabhāra
down D ii.106; S iii.241; J i.64; iv.460 (= nissaṭṭha).
DhA iv.168. — 3. put down in, hidden, put away in (—°)
ɔ
Ossanna [pp. of osīdati for osanna, ss after ussanna] sunk, low Sn 1022 = (kos ohita). — 4. (fig.) put down to, applied to,
down, deficient, lacking J i.336 (opp. ussanna). Hardly to be in ohita-sota listening, attentive, intent upon (cp. sotaṁ oda-
derived from ava + syad. hati to listen) usually in phrase ohitasoto dhammaṁ suṇāti; M
i.480; iii.201; S v.96; A iv.391; Vism 300 (+ aṭṭhiṁ katvā).
Ossavana (nt.) [fr. ava + sru] outflow, running water M i.189 (v.
l. ossāvana & osavana). Cp. avassava. Ohiyyaka (adj. — n.) [fr. ohīyati, avahiyyati] one who is left
ɔ
Ohana only in cpd. bimb ohana, see under bimba. behind (in the house as a guard) Vin iii.208; iv.94; S i.185 (vi-
hārapāla).
Ohanati [ava + han, but prob. a new formation from Pass.
avahīyati of hā, taking it to han instead of the latter] to defe- Ohīna [pp. of ojahāti] having left behind J iv.432 (gaṇaṁ).
cate, to empty the bowels PvA 268 (+ osajjati). Ohīyati (ohiyyati) [ava + hīyati, Pass. of ha, see avajahāti] - 1.
to be left behind, to stay behind J v.340 (avahīyati = ohiyyati
Oharaṇa (nt.) [fr. oharati] lit. "taking away", leading astray, side
C.). — 2. to stay behind, to fall out (in order to urinate or
— track, deviating path J vi.525 (C.: gamana — magga). Cp.
defecate); ger. ohīyitvā Vin iv.229; DhA ii.21 (cp. ohanati).
avaharaṇa.
See also ohiyyaka.
Oharati [o + hṛ take] — 1. to take away, take down, take off
6
S i.27 (ger. ohacca, v. l. ūhacca); Pv ii.6 (imper. ohara = Ohīḷanā (f.) [ava + hīḷanā, of hīḍ] scorning, scornfulness Vbh
353 (+ ohīḷattaṁ).
ohārehi PvA 95); DhA iv.56 (see ohārin). See also ava°. —
K
Ka° (pron. interr.) [Sk. kaḥ, Idg. *qṷo besides *qui (see ki° & name Miln 14; DhA ii.92, occurs besides kin-nāmo Miln 15.
kiṁ) & *qṷu (see ku°). Cp. Av. ka —; Gr. πῃ, π¨ως, ποϊος, — kvattho what (is the) use Vv 50 10 stands for ko attho. —
etc.; Lat. quī; Oir. co — te; Cymr. pa; Goth. hvas, Ags. hwā All cases are freq. emphasized by addition of the affirm. part.
(=E. who), Ohg. hwër] who? — m. ko, f. kā (nt. kiṁ, q. nu & su. e. g. ko su'dha tarati oghaṁ (who then or who
v.); follows regular decl. of an atheme with some formations possibly) Sn 173; kena ssu nivuto loko "by what then is the
fr. ki°, which base is otherwise restricted to the nt. — From world obstructed?" Sn 1032; kasmā nu saccāni vadanti... Sn
d
ka° also nt. pl. kāni (Sn 324, 961) & some adv. forms like 885. — 2. In indef. meaning comb with — ci (Sk. cid: see
kathaṁ, kadā, kahaṁ, etc. — 1. (a) ka°: nom. m. ko Sn 173, under ca 1 and ci°): koci, kāci, etc., whoever, some (usually
765, 1024; J i.279; Dh 146; f. kā J vi.364; PvA 41; gen. sg. with neg. na koci, etc., equalling "not anybody"), nt. kiñci
kassa Miln 25; instr. kena; abl. kasmā (nt.) as adv. "why" (q. v.); e. g. mā jātu koci lokasmiṁ pāpiccho It 85; no yāti
Sn 883, 885; PvA 4, 13, 63, etc. — (b) ki° (m. & f.; nt. see koci loke Dh 179; n'âhaṁ bhatako 'smi kassaci Sn 25; na hi
kiṁ): gen. sg. kissa Dh 237; J ii.104. ko-nāmo (of) what nassati kassaci kammaṁ "nobody's trace of action is lost" Sn
195

