Page 273 - Pali English Dictionary.
P. 273
Kheḷāpaka Gacchati
ing one by this name Vin ii.189; DhA 140. Cp. āpaka.? spittle kho; tâpi kho; api ca kho; evaṁ bhante ti kho; evaṁ byā kho
— dribbler; "wind bag." Vin iv.134; Dh i.27, etc. — In interr. sentences it often fol-
lows nu: kin nu kho J i.279; atthi nu kho J iii.52; kahan nu kho
Kho [before vowels often khv'; contr. of khalu=Sk. khalu] an
J i.255.
enclitic particle of affirmation & emphasis: indeed, really,
surely; in narration: then, now (cp. kira); in question: then, Khobha (m.) [cp. Vedic kṣubh kṣobhayati, to shake=Goth.
perhaps, really. Def. as adhikār' antara — nidassan' atthe skiuban Ger. schieben, to push, E. shove] shaking, shock
nipāto KhA 113; as avadhāraṇaṁ (affirmative particle) PvA Vism 31, 157; khobhaṁ karoti to shake VvA 35, 36, 278;
11, 18. — A few of its uses are as foll.: abhabbo kho Vin i.17; khobha — karaṇa shaking up, disturbance Vism 474. See also
pasādā kho D ii.155. After pron.: mayhaṁ kho J i.279; ete kho akkhobbha.
Vin i.10; idaṁ kho ibid.; so ca kho J i.51; yo kho M i.428; —
Khoma [cp. Vedic kṣauma] adj. flaxen; nt. a linen cloth, linen
After a negation: na kho indeed not J ii.111; no ca khv' āssa A garment, usually comb with kappāsika Vin i.58, 96, 281; A
d
d
v.195; mā kho J i.253; — Often comb with pana: na sakkhā 17
iv.394; v.234=249 (°yuga); J vi.47, 500; Pv ii.1 ; DhA i.417.
kho pana "is it then not possible" J i.151; api ca kho pana J
-pilotikā a linen cloth Vin i.296.
i.253; siyā kho pana D ii.154; — Following other particles.
esp. in aoristic narration: atha kho (extremely frequent); tatra
G
°Ga [fr. gam] adj., only as ending: going. See e. g. atiga, anuga, ( — gumba, brushwood, underwood); DhA i.171 ( — pothana
antalikkha°, ura°, pāra°, majjha°, samīpa°, hattha°. It also ap- — ṭṭhāna); iv.78 ( — mūla).
pears as °gu, e. g. in addha°, anta°, paṭṭha°, pāra°, veda°. — Gacchati [Vedic gacchati, a desiderative (future) formation from
dugga (m. & nt.) a difficult road Dh 327=Miln 379; Pv ii.7 8 *gṷem "I am intent upon going," i. e. I go, with the foll.
25
(=duggamana — ṭṭhāna PvA 102); ii.9 ; J ii.385. bases. — (1) Future — present *gṷemskéti> *gaścati>Sk.
Gagana (nt.) the sky (with reference to sidereal motions); usually gacchati=Gr. βάσκω (to βαινω). In meaning cp. i, Sk. emi,
of the moon: g° majjhe puṇṇacando viya J i.149, 212; g° tale Gr. εἰμι "I shall go" & in form also Sk. pṛcchati=Lat. porsco
canda — maṇḍalaṁ J iii.365; cando g° majjhe ṭhito J v.137; "I want to know," Vedic icchati "to desire." — (2) Present
cando gagane viya sobhati Vism 58; g° tale candaṁ viya DhA *gṷemiǤo=Sk. gamati=Gr. βαίνω, Lat. venio, Goth. qiman,
i.372; g° tale puṇṇacanda "the full — moon in the expanse of Ohg. koman, E. come; and non — present formations as Osk.
the heavens" VvA 3; g° talamagga the (moon's) course in the kúmbened, Sk. gata=Lat. ventus; gantu=(ad) ventus. — (3)
sky PvA 188; etc. Of the sun: suriyo ākāse antalikkhe gagana- *gṷā, which is correlated to *stā, in Pret. Sk. ágām, Gr. ε῎βην,
2
pathe gacchati Nd on Sn 1097. Unspecified: J i.57; Vism 176 cp. β¨ημα]. These three formations are represented in Pāli as
(°tal — âbhimukhaṁ). follows (1) gacch°, in pres. gacchati; imper. gaccha & gac-
chāhi; pot. gacche (Dh 46, 224) & gaccheyya; p.pres. gac-
Gaggara [Vedic gargara throat, whirlpool. *gṷer to sling down,
chanto, med. gacchamāna; fut (2nd) gacchissati; aor. agacchi
to whirl, cp. Gr. βάραχρον, Lat. gurges, gurgulio, Ohg.
(VvA 307; v. l. agañchi). — (2) gam° in three variations;
querechela "kehle"] 1. roaring, only in f. gaggarī a black-
viz. (a) gam°, in pres. caus. gameti; fut. gamissati; aor.
smith's bellows: kammāra°, in simile M i.243; 7
3 sg. agamā (Sn 408, 976; Vv 79 ; Mhvs vii.9), agamāsi &
S i.106; Vism 287. — 2. (nt.) cackling, cawing, in haṁsa° 6 10
gami (Pv ii.8 ) 1. pl. agamiṁhase (Pv ii.3 ), pl. agamuṁ (Sn
the sound of geese J v.96 (expl. by haṁsamadhurassara). Gag-
290), agamaṁsu & gamiṁsu; prohib. mā gami; ger. gamya (J
garā as N. of a lake at Vism 208. — See note on gala.
v.31); grd. gamanīya (KhA 223). See also der. gama, gamana,
Gaggaraka [fr. gaggara] a whirlpool, eddy J v.405; according
gāmika, gāmin. — (b) gan°, in aor. agañchi (on this form see
to Kern Toev. s. v. a sort of fish (Sk. gargaraka, Pimelodus
Trenckner, Notes, p. 71 sq. — In n'āgañchi J iii.190 it belongs
Gagora); as gaggalaka at Miln 197.
to ā+gam); pres. — aor gañchisi (Sn 665); inf. gantuṁ; ger.
Gaggarāyati [v. den. fr. prec.; cp. gurgulio: gurges, E. gargle & gantvā; grd. gantabba. See also der. gantar. — (c) ga°, in pp.
22
gurgle] to whirl, roar, bellow, of the waves of the Gangā Miln gata. See also ga, gati, gatta. — 3. gā°, in pret. agā (Pv ii.3 ),
3. — cp. gaḷagaḷāyati. 3rd pl. aor. agū (=Sk. °uḥ), in ajjhagū, anvagū (q. v.).
Gaccha [not=Sk. kaccha, grass — land, as Morris, J.P.T.S. 1893, Meanings and Use: 1. to go, to be in motion, to move,
n
to go on (opp. to stand still, tiṭṭhati). Freq. in comb with
16. The passage J iii.287 stands with gaccha, v. l. kaccha for
tiṭṭhati nisīdati seyyaṁ kappeti "to go, to stand, sit down & lie
gaccha at A iv.74; g° for k° at Sn 20] a shrub, a bush, usually
d
2
together with latā, creeper & rukkha, tree, e. g. Nd 235, i ; down," to denote all positions and every kind of behaviour;
2
Nd s. v. gacchati. — evaṁ kāle gacchante, as time went on
J i.73; Miln 268; Vism 182 (described on p. 183). With dāya,
J iii.52, or evaṁ g° kāle (PvA 54, 75) or gacchante gacchante
wood A iv.74. puppha° a flowering shrub J i.120; khuddaka°
kāle DhA i.319; gacchati=paleti PvA 56; vemakoṭi gantvā pa-
— vana a wood of small shrubs J v.37. — PvA 274; VvA 301
hari (whilst moving) DhA iii.176. — 2. to go, to walk (opp.
269

