Page 676 - Pali English Dictionary.
P. 676

Vasu                                                                                                  Vahati



           wealth, i. e. Kṛṣṇa (Kaṇha) Miln 191 (as °devā followers of  centenarian Miln 301.
           K.); J v.326 (here in T. as ādicco vāsudevo pabhankaro, expl d  1
                                                                Vassati [vṛṣ, varṣati, vṛṣate; Idg. *ṷers to wet, cp. Vedic vṛṣa
           in C. as vasudevo vasujotano, i. e. an Ep. of the sun); Vism
                                                                   bull, varṣa rain, vṛṣabha (P. usabha), Av. varšna virile, Lat.
           233 (Vāsudevo baladevo). -°dharā (f.) (as vasun — dharā)
                                                                   verres boar; Gr. α῎ρρην virile, ε῎ρση dew; with which root
           the bearer of wealth, i. e. the earth S i.100; A iii.34; J v.425;
                                                                   is connected *eres to flow: Sk. arṣati, ṛṣabha bull, Lat. ros
           Vism 205, 366; DA i.61. -°dhā id. J i.25; Ap 53; Vism 125.
                                                                   dew=Sk. rasa essence etc. — Dhtm 471 gives "secana" as
                                                                      n
        Vasumant (adj.) [fr. vasu] having wealth, rich J vi.192.   def ] to rain (intrs.), fig. to shower, pour(down) Vin i.32
                                                                   (mahāmegho vassi); S iii.141 (deve vassante); v.396 (id.); Sn
        Vassa (m. & nt.) [cp. Vedic varṣa (nt.) rain. For etym. see
                 1
           vassati ] 1. rain, shower J iv.284; vi.486 (khaṇika sudden  30 (devassa vassato, gen. sg. ppr.); PvA 6, 139, 287; Mhvs
                                                                   21, 33; DhA ii.83 (vassatu, imper.; vassi, aor.); 265 (devo vas-
           rain); Miln 307; Mhvs 21, 31; DhA iii.163 (pokkhara° porten-
                                                                   santo nom. sg.). — Cp. kālena kālaṁ devo vṛṣyate Divy 71.
           tous); SnA 224 (mahā° deluge of rain); PvA 55 (vāta° wind
                                                                   — Caus. II. vassāpeti to cause to rain J v.201 (Sakko devaṁ v.
           & rain). — fig. shower, downpour, fall M i.130=Vin ii.25
                                                                   let the sky shed rain). — pp. vaṭṭa, vaṭṭha, vuṭṭha. Another
           (kahāpaṇa°); DhA ii.83 (kusuma°). — Esp. the rainy season,
                                                                   pp. of the Caus. *vasseti is vassita.
           lasting roughly from June to October (Āsāḷha — Kattika), of-
                                                                      2
           ten called "Lent," though the term does not strictly correspond.  Vassati [vāś to bellow, Vedic vāśyate; Dhtm 471: "sad-dane"] to
           Usually in pl. vassā (A iv.138), also termed vassā-ratta "time  utter a cry (of animals), to bellow, bark, to bleat, to crow etc. S
           of rains" (J iv.74; v.38). Cp. BSk. varṣā, e. g: Divy 401, 509.  ii.230; J i.436 (of a cock); ii.37, 153, 307; iii.127; vi.497 (ppr.
                                                                                                    2
           — Keeping Lent (i. e. spending the rainy season) is expressed  vassamāna=vāsamāna C.). — pp. vassita .
           by vassaṁ vasati Vin iii.10; Mhvs 16, 8; or by vassa-vāsaṁ  1             1
                                                                Vassana (nt.) [fr. vassati ] raining, shedding (water) DhA ii.83
           (vass' āvāsaṁ) vasati (see below), vassaṁ upeti S v.152, vas-
                                                                   (vassa°).
           saṁ upagacchati S v.152; PvA 42. One who has kept Lent
                                                                       2
                                                                                     2
                                                                Vassana (nt.) [fr. vassati ] bleating; neg. a° J iv.251.
           or finished the residence of the rains is a vuttha-vassa J i.82;
           Mhvs 17, 1; or vassaṁ vuttha Vin iii.11; S i.199; v.405; PvA  Vassāna [gen. pl. formation fr. vassa, like gimhāna fr. gimha (q.
           43. Cp. BSk. varṣ' oṣita Divy 92, 489. — Vassa — residence  v.). Kern, Toev. s. v. sees in it a contraction of varṣāyaṇa. Cp.
           is vassa-vāsa (see below). — vassaṁ vasāpeti (Caus.) to  Trenckner, Miln p. 428] (belonging, to) the rainy season Vin
           induce someone to spend the rainy season PvA 20. — anto-  iv.286; A iv.138; J ii.445; v.177.
           vassaṁ during Lent; cp. antovass' eka — divasaṁ one day                                        1
                                                                Vassāpanaka (adj.) [fr. vassāpeti; Caus. of vassati ] shedding,
           during Lent Mhvs 18, 2; antara-vassaṁ id. S iv.63. — 2.
                                                                   pouring out J i.253 (dhana°).
           (nt.) a year A iv.252 (mānusakāni paññāsa vassāni); Sn 289,                            1
                                                                Vassika (adj.) [fr. vassa] 1. (cp. vassa ) for the rainy season
           446, 1073. satta° (adj.) seven years old Mhvs 5, 61; satta —
                                                                   D ii.21 (palace); cp. AvŚ i.269 varṣaka (id.). — 2. (—°) of
           aṭṭha° 7 or 8 years old PvA 67. — See cpd. °sata. — 3. semen
                                                                   years, in gaṇa° for many years Sn 279; SnA 339; tero° more
           virile, virility: see cpds. °kamma & °vara.
                                                                   than one year (old): see under tero; satta° seven years old
               -agga shelter from the rain, a shed (agga=agāra) J i.123;
                                                                   PvA 53.
           DhA iii.105=VvA 75.  -āvāsa vassa — residence A iii.67.
           -āvāsika belonging to the spending of the rainy season, said  Vassikā (f.) & Vassika (nt.)=vassikī, i. e. Jasminum Sambac; cp.
           of food (bhatta) given for that purpose J vi.71; DhA i.129  BSk. varṣika Lal. Vist. 366, 431; Divy 628; AvŚ i.163. (a) f.
           (as one of the 4 kinds: salāka°, pakkhika°, navacanda°,  (the plant) Dh 377 (=sumanā DhA iv.112); Miln 251. (b) nt.
           vass' — āvāsika°), 298; iv.129 (°lābha a gift for the r. s.).  (the flower, said to be the most fragrant of all flowers) A v.22;
           -upagamana entering on the vassa — residence PvA 42.  -  S v.44; DhA iv.112 (°puppha).
           upanāyikā (f.) the approach of the rainy season, commence-
                                                                Vassikī (f.) the great — flowered jasmine, Jasminum Sambac (cp.
           ment of Vassa residence [BSk. varṣopanāyikā Divy 18, 489;
                                                                   vassikā) Dh 55=J iii.291=Miln 333; Miln 181, 338; DhA i.422.
           AvŚ i.182, where Ep. of the full moon of Āsāḷha]. Two such                              1
                                                                      1
                                                                Vassita [pp. of *vasseti, Caus. of vassati ] sprinkled with, wet
           terms for taking up the residence: purimikā & pacchimikā A
                                                                   with, endowed with, i. e. full of J iv.494 (balena vassita).
           i.51; i. e. the day after the full moon of Ā. or a month after that
                                                                      2
                                                                                       2
           date. See upanāyika. — vass' ûpanāyika — divasa the first day  Vassita (nt.) [pp. of vassati ] a cry J i.432; iv.217, 225.
           of Lent Vism 92; DhA iv.118; °ûpanāyikaṁ khandhakaṁ the                   1
                                                                Vassitar [n. ag. fr. vassita ] a shedder of rain A ii.102= Pug 42.
           section of the Vinaya dealing with the entrance upon Lent (i.              1
                                                                Vassin (adj. n.) [fr. vassati ] raining; in padesa° shedding local
           e. Vin i.137 sq.) Mhvs 16, 9.  -odaka rain — water Vism
                                                                   showers It 64.
           260=VbhA 243. -kamma causing virility D i.12 (=vasso ti
                                                                                                              8
           puriso, vosso ti paṇḍako iti; vossassa vassa — karaṇaṁ vassa  Vaha (—°) [fr. vah] 1. bringing, carrying, leading Pv i.5 (vāri°
           — kammaṁ, vassassa vossa — karaṇaṁ vossa — kammaṁ       river=mahānadī PvA 29); S i.103; PvA 13 (anattha°). Doubt-
                                                                                         5
           DA i.97). -kāla time for rain J iv.55. -dasa (& °dasaka) a  ful in hetu — vahe Pv ii.8 , better with v. l. °vaco, expl d
                                 d
           decade of years: see enum at J iv.397.  -pūgāni innumer-  by sakāraṇa — vacana PvA 109. — 2. a current J iv.260
           able years J vi.532, cp. Sn 1073.  -vara a eunuch J vi.502.  (Gangā°); v.388 (mahā°). — Cp. vāha.
           -valāhaka a rain cloud A iii.243 (°devā). -vassana shedding  Vahati [vah, Idg. *ṷeĝh to drive, lead, cp. Sk. vahitra= Lat. ve-
           of rain, raining DhA ii.83.  -vāsa Vassa residence S v.326;  hiculum=E. vehicle; Gr. ο῎ξος waggon, Av. vaǤaiti to lead,
           PvA 20.  -vuṭṭhi rainfall SnA 34, cp. 224.  -sata a cen-  Lat. veho to drive etc.; Goth. ga — wigan =Ohg. wegan=Ger.
                                       15
           tury Sn 589, 804; A iv.138; Pv ii.1 ; PvA 3, 60, 69. -satika
                                                                   bewegen; Goth. wēgs=Ger. weg, E. way; Ohg. wagan=E.
                                                             672
   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681