Page 94 - Pali English Dictionary.
P. 94

Ariya                                                                                                Arūpin



           iv.153 (tuṇhībhāva); v.206 (sīlakkhandha); It 35 (paññā), 47  scarcely, if at all, present to their minds. Dhammapāla espe-
           (bhikkhu sammaddaso); Sn 177 (patha = aṭṭhangiko maggo  cially was probably a non — Aryan, and certainly lived in a
           SnA 216); Dh 236 (bhūmi), 270; Ps ii.212 (iddhi).  -    Dravidian environment. The then current similar popular et-
           alamariya fully or thoroughly good D i.163 = iii.82 = A  mologies of ariya and arahant (cp. next article) also assisted
           iv.363; nâlamariya not at all good, object, ignoble ibid. — (m.)  the confusion in their minds. They sometimes therefore erro-
           Vin i.197 (na ramati pāpe); D i.37 = (yaṁ taṁ ariyā ācikkhanti  neously identify the two words and explain Aryans as mean-
           upekkhako satimā etc.: see 3 rd.  jhāna), 245; iii.111 (°ānaṁ  ing Arahants (DhA i.230; SnA 537; PvA 60). In other ways
           anupavādaka one who defames the noble); M i.17, 280 (sottiyo  also they misrepresented the old texts by ignoring the racial
           ariyo arahaṁ); S i.225 (°ānaṁ upavādaka); ii.123 (id.); iv.53  force of the word. Thus at J v.48 the text, speaking of a hunter
           (°assa vinayo), 95 (id.); A i.256 (°ānaṁ upavādaka); iii.19,  belonging to one of the aboriginal tribes, calls him anariya-
           252 (id.); iv.145 (dele! see arīhatatta); v.68, 145 sq., 200, 317;  rūpa. The C. explains this as "shameless", but what the text
           It 21, 108; Dh 22, 164, 207; J iii.354 = Miln 230; M i.7, i35  has, is simply that he looked like a non — Aryan. (cp Ǥ frank
           (ariyānaṁ adassāvin: "not recognising the Noble Ones") PvA  ʼ in English).
           26, 146; DhA ii.99; Sdhp 444 (°ānaṁ vaṁsa). — anariya
                                                                Arīhatatta in phrase "arīhatta ariyo hoti" at A iv.145 is wrong
           (adj. & n.) not Ariyan, ignoble, undignified, low, common,  reading for arīnaṁ hatattā. The whole phrase is inserted by
           uncultured A i.81; Sn 664 (= asappurisa SnA 479; DhsA 353);
                                                                   mistake from a gloss explaining arahā in the foll. sentence
           J ii.281 (= dussīla pāpadhamma C.); v.48 (°rūpa shameless),
                                                                   "ārakattā kilesānaṁ arīnaṁ hatattā... arahā hoti", and is to be
           87; DhA iv.3. — See also ñāṇa, magga, sacca, sāvaka.
                                                                   deleted (omitted also by SS).
               -âvakāsa appearing noble J v.87. — uposatha the ideal
                                                                Aru (nt.) [Vedic aruḥ, unknown etym.] a wound, a sore, only in
           feast day (as one of 3) A i.205 sq., 212. — kanta loved by
                                                                   cpds.: °kāya a heap of sores M ii.64 = Dh 147 = Th 1, 769 (=
           the Best D iii.227. — gaṇā (pl.) troops of worthies J vi.50
                                                                   navannaṁ vaṇamukhānaṁ vasena arubhūta kāya DhA iii.109
           (= brāhmaṇa — gaṇā, te kira tāda ariyâcārā ahesuṁ, tena te
                                                                   = VvA 77); °gatta (adj.) with wounds in the body M i.506 (+
           evam āha C.). — garahin casting blame on the righteous Sn
                                                                   pakka — gatta); Miln 357 (id); °pakka decaying with sores S
           660. — citta a noble heart. — traja a true descendant of
                                                                   iv.198 (°āni gattāni); °bhūta consisting of wounds, a mass of
           the Noble ones Dpvs v.92. — dasa having the ideal (or best)
                                                                   wounds VvA 77 = DhA iii.109.
           belief It 93 = 94. — dhana sublime treasure; always as sat-
           tavidha° sevenfold, viz. saddhā°, sīla°, hiri°, ottappa°, suta°,  Aruka = aru; only in cpd. °ûpamacitto (adj.) having a heart like
                                                                                                            d
           cāga°, paññā° "faith, a moral life, modesty, fear of evil, learn-  a sore (of a man in anger) A i.124 = Pug 30 (expl at Pug A
           ing, self — denial, wisdom" ThA 240; VvA 113; DA ii.34.  212 as purāṇa — vaṇa — sadisa — citto "an old wound" i. e.
           — dhamma the national customs of the Aryans (= ariyānaṁ  continually breaking open).
                         1
           eso dhammo Nd 71, 72) M i.1, 7, 135; A ii.69; v.145 sq.,
                                                                Aruṇa [Vedic aruṇa (adj.) of the colour of fire, i. e. ruddy, nt.
           241, 274; Sn 783; Dhs 1003. — puggala an (ethically) model
                                                                   the dawn; of Idg. *ereu as in Sk. aruṣa reddish, Av. auruša
           person, Ps i.167; Vin v.117; ThA 206. — magga the Aryan
                                                                   white, also Sk ravi sun; an enlarged from of Idg. *reu as in
           Path. — vaṁsa the (fourfold) noble family, i. e. of recluses
                                                                   Sk. rudhira, rohita red (bloody; see etym. under rohita), Gr.
           content with the 4 requisites D iii.224 = A ii.27 = Ps i.84 =  ἐρυδρός, Lat. ruber.] the sun Vin ii.68; iv.245; J ii.154; v.403;
              2
           Nd 141; cp. A iii.146. — vattin leading a noble life, of good  vi.330; Dpvs i.56; DA i.30. — a. uggacchati the sun rises J
           conduct J iii.443. — vatā at Th 1, 334 should be read °vattā  i.108; VvA 75, & see cpds.
           (nom. sg. of vattar, vac) "speaking noble words": — vāsa
                                                                       -ugga sunrise Vin iv.272; S v.29, 78, 101, 442 (at
           the most excellent state of mind, habitual disposition, constant
                                                                   all Saṁyutta pass.  the v.l.  SS is aruṇagga); Vism 49.
           practice. Ten such at D iii.269, 291 = A v.29 (Passage recom-
                                                                   -uggamana sunrise (opp. oggamanna). Vin iii.196, 204, 264;
           mended to all Buddhists by Asoka in the Bhabra Edict). —
                                                                   iv.86, 166, 230, 244; DhA i.165; ii.6; PvA 109. -utu the oc-
           vihāra the best practice S v.326. — vohāra noble or hon-
                                                                   casion of the sun ( — rise) DhA i.165. -vaṇṇa of the colour
           orable practice. There are four, abstinence from lying, from
                                                                   of the sun, reddish, yellowish, golden Vism 123; DhA i 1.3 =
           slander, from harsh language, from frivolous talk. They are
                                                                   PvA 216. -sadisa (vaṇṇa) like the sun (in colour) PvA 211
           otherwise known as the 4 vacī — kammantā & represent sīla
                                                                   (gloss for suriyavaṇṇa).
           nos. 4 — 7. See D iii.232; A ii.246; Vin v.125. — sangha the
                                                                Arubheda the Rigveda ThA 206.
           communion of the Nobles ones PvA 1. — sacca, a standard
           truth, an established fact, D i.189, ii.90, 304 sq.; iii 277; M  Arūpa (adj.) [a + rūpa] without form or body, incorporeal, D i.195
           i.62, 184; iii.248; S v.415 sq. = Vin i.10, 230. It 17; Sn 229,  sq.; iii.240; Sn 755; It 62; Sdhp 228, 463, 480. See details un-
           230, 267; Dh 190; DhA iii.246; KhA 81, 151, 185, 187; ThA  der rūpa.
           178, 282, 291; VvA 73. — sāvaka a disciple of the noble ones  -âvacara the realm or world of Formlessness, Dhs 1281
           (= ariyānaṁ santike sutattā a. SnA 166). M i.8, 46, 91, 181,  — 1285; Ps i.83 sq., 101.  -kāyika belonging to the group
           323; ii.262; iii.134, 228, 272; It 75; Sn 90; Miln 339; DhA i.5,  of formless beings Miln 317 (devā). -ṭhāyin standing in or
           (opp. putthujjana). — sīlin of unblemished conduct, practis-  being founded on the Formless It 62. -taṇhā "thirst" for the
           ing virtue D i.115 (= sīlaṁ ariyaṁ uttamaṁ parisuddhaṁ DA  Formless D iii.216. -dhātu the element or sphere of the In-
           i.286); M ii.167.                                       coporeal (as one of the 3 dhātus rūpa°, arūpa°, nirodha°; see
              When the commentators, many centuries afterwards, be-  dhātu) D iii.215, 275; It 45.  -bhava formless existence D
           gan to write Pali in S. India & Ceylon, far from the ancient  iii.216. -loka the world of the Formless, Sdhp 494. -saññin
           seat of the Aryan clans, the racial sense of the word ariya was  not having the idea of form D ii.110; iii.260; Exp. i.252.
                                                             90
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99