Page 275 - Dictionary of Buddhism by Bhikkhu P. A. Payutto
P. 275
หมวดเกิน 10 275 [353]
Vinaya: highly trained discipline)
10. สุภาสิตา จ ยา วาจา (วาจาสุภาษิต, รูจักใชวาจาพูดใหเปนผลดี — Subhàsitavàcà:
well-spoken speech)
คาถาที่ 4
11. มาตาปตุอุปฏานํ (บํ ารุงมารดาบิดา — Màtàpitu-upaññhàna: support of mother
and father)
12.–13. ปุตฺตทารสฺส สงฺคโห = ปุตฺตสงฺคห (สงเคราะหบุตร — Puttasaïgaha: cherishing of
children) และ ทารสงฺคห (สงเคราะหภรรยา — Dàrasaïgaha: cherishing of wife)
14. อนากุลา จ กมฺมนฺตา (การงานไมอากูล — Anàkulakammanta: a livelihood which
*
is free from complications)
คาถาที่ 5
15. ทานฺจ (รูจักให, เผื่อแผแบงปน, บริจาคสงเคราะหและบํ าเพ็ญประโยชน — Dàna:
charity; liberality; generosity)
16. ธมฺมจริยา จ (ประพฤติธรรม, ดํ ารงอยูในศีลธรรม — Dhammacariyà: righteous conduct)
17. าตกานฺจ สงฺคโห (สงเคราะหญาติ — ¥àtakasaïgaha: rendering aid to
relations)
18. อนวชฺชานิ กมฺมานิ (การงานที่ไมมีโทษ, กิจกรรมที่ดีงาม เปนประโยชน ซึ่งไมเปนทางเสีย
หาย — Anavajjakamma: blameless actions; unexceptionable or beneficial
**
activities)
คาถาที่ 6
19. อารตี วิรตี ปาปา (เวนจากความชั่ว — Pàpavirati: abstaining from evils and
avoiding them)
20. มชฺชปานา จ สฺโม (เวนจากการดื่มนํ้ าเมา — Majjapànasa¤¤ama: abstinence
from intoxicants)
21. อปฺปมาโท จ ธมฺเมสุ (ไมประมาทในธรรมทั้งหลาย — Appamàda: diligence in
virtue; perseverance in virtuous acts)
คาถาที่ 7
*
ทานอธิบายวา ไดแก อาชีพการงาน ที่ทํ าดวยความขยันหมั่นเพียร เอาธุระ รูจักกาล ไมคั่งคางยอหยอน —
spheres of work which are free from such unprofitableness as dilatoriness and tardiness. (ขุทฺทก.
อ. 153; KhA.139).
**
ทานยกตัวอยางไว เชน การสมาทานอุโบสถ การบํ าเพ็ญสาธารณประโยชน สรางสวน ปลูกปา สรางสะพาน
เปนตน (ขุทฺทก.อ.156; KhA.141)

