Page 146 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 146

яейшем   непонимании   им  истории   развития    терминологии
         родства.  Как  раз  эти  черты  типичны  для  родового  строя  при
        отцовском   счете  родства.  Из  этого  с  необходимостью  следу-
        ет,  что  в  эпоху  составления  словаря  отец  и  его  братья  назы-
         вались  одним  и  тем  же  термином,  т.  е.  что  в  чжоускую  эпо-
         ху  еще  в  общем  употреблении  были  термины  турано-ганован-
        ского  типа»  [149,  60].
            Д.  А.  Ольдерогге  не  останавливается  при  этом  на  сле-
        дующих   наблюдениях   Фэн  Хань-цзи:  в  «Эръя»  нет  терминов
         не только  для  ДмДмР,  но  и для  ДмДмДжРРм,  ДмДмДмРРж,
        ДмДмДжРРж.        «Можно    предположить,— продолжает     Фэн
         Хань-цзи,— что  сын  сына  сестры  отца  и  сын  сына  брата  ма-
        тери  могли  называться  чу,  поскольку  муж  сестры,  сын  сест-
         ры  отца  и  сын  брата  матери  называются  шэн,  а  сын  сестры
        называется   чу.  Но  отсутствие  терминов  для  сыновей  сына
         сестры  матери  не  находит  себе  объяснения;  эти  термины  не
        могут  все  без  исключений  слиться  с  терминами  сыновей  Эго
         или  с какими  бы  то  ни было  иными»  {289,  21].
            Основной  вывод   Фэн  Хань-цзи    («весьма  сомнительно,
         чтобы  система  „Эръя"  была  полной»)   имеет  определенные
        основания.  Как  было  показано  Жуй   И-фу,  в  «Эръя»  дейст-
         вительно  нет  ряда  терминов,  отсутствие  которых  объясняет-
        ся  лакунами,  а  не  структурными  особенностями   самой  си-
         стемы.
            Так,  в  списке  «Эръя»  мы  находим  термины  цунфукунь  и
        цунфуди   ( \ ДмДмРРм   и  [  ДмДмРРм),  но в  тексте  мы  не ви-
        дим  терминов  с  денотатами  j  ДжДмРРм   и  |  ДжДмРРм,  хо-
        тя  аналогичные   термины   по  материнской  линии  в  системе
        представлены.   Точно   так  же  необъяснимо    отсутствие   в
        «Эръя»   термина  с  денотатом  ДмДмРРмРмРм,    поскольку  же-
         на  этого  родственника  (цунцзуванму)  в  списке  есть.  В  общей
        сложности   Жуй  И-фу  {198]  предлагает  дополнительно  вклю-
         чить  в  список  «Эръя»  следующие  термины:  сюнцзы  (251)  —
         Дм1ДмР;      дицзы    (139,)  — Дм  J ДмР;  цзуцзы    (389)  —
         |  ДжДмДмРРмРмРм;      цзумэй  (377)  —  .J,  ДжДмДмДмРРмРм-
         Рм;   цзуцзувангу    (384)  —ДжДмРРмРмРм;         цзуцзуванфу
         (386)  —  ДмДмРРмРмРм;      цзугаованфу   (372)  — ДмРРмРм-
        РмРм;   цзугаованму    (371)—СжДмРРмРмРмРм;          цунфуцзы
         (482)  —  1 ДжДмРРм;  цунфумэй   (481)  —  [  ДжДмРРм;   цун-
        цзукунь  (488)  —  \  ДмДмДмРРмРм;   цунцзуди   (487)  —  [  Дм-
        ДмДмРРмРм;      цунцзуцзы   (496)  —  \  ДжДмДмРРмРм;     цун-
        цзумэй  (491)  —  |  ДжДмДмРРмРм.
            Следует,  однако, заметить,  что  реконструкция  первых  вось-
         ми  терминов,  с  одной  стороны,  и  последних  шести — с  дру-
         гой,  базируется  на  разных  принципах.  Во  втором  случае  все
         указанные  наименования   встречаются  в  тексте  «Эръя»,  хотя
        и  не  имеют  специальных  глосс,  поясняющих  их  денотаты.  Все
        остальные   термины   в  «Эръя»  не  встречаются,  вовсе.  Их  в

        1  0  Зяк.  712                                             145
   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151