Page 1314 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1314
1297 REVELATION 22:16
Worship God!” 10 And he said to me, “Do not seal up the words
προσκύνησον 25 ‹ τῷ 23 θεῷ 24› Καὶ 1 ] λέγει 2 ] μοι 3 } 5 Μὴ 4 σφραγίσῃς 5 [ τοὺς 6 λόγους 7
proskynēson tō theō Kai legei moi Mē sphragisēs tous logous
VAAM2S DDSM NDSM CLN VPAI3S RP1DS BN VAAS2S DAPM NAPM
4352 3588 2316 2532 3004 3427 3361 4972 3588 3056
of the prophecy of this book, for the time is near! 11 The
} 9 τῆς 8 προφητείας 9 } 11 τούτου 12 ‹ τοῦ 10 βιβλίου 11› γὰρ 15 ὁ 13 καιρὸς 14 ἐστιν 17 ἐγγύς 16 ὁ 1
tēs prophēteias toutou tou bibliou gar ho kairos estin engys ho
DGSF NGSF RD-GSN DGSN NGSN CAZ DNSM NNSM VPAI3S B DNSM
3588 4394 5127 3588 975 1063 3588 2540 2076 1451 3588
one who does evil, let him do evil still, and the defiled, let him be
] ] ] ἀδικῶν 2 ] ] ] ἀδικησάτω 3 ἔτι 4 καὶ 5 ὁ 6 ῥυπαρὸς 7 ] ] ]
adikōn adikēsatō eti kai ho rhyparos
VPAP-SNM VAAM3S B CLN DNSM JNSM
91 91 2089 2532 3588 4508
defiled still, and the righteous, let him practice righteousness still, and the
ῥυπαρευθήτω 8 ἔτι 9 καὶ 10 ὁ 11 δίκαιος 12 ] ] ποιησάτω 14 δικαιοσύνην 13 ἔτι 15 καὶ 16 ὁ 17
rhypareuthētō eti kai ho dikaios poiēsatō dikaiosynēn eti kai ho
VAPM3S B CLN DNSM JNSM VAAM3S NASF B CLN DNSM
4510 2089 2532 3588 1342 4160 1343 2089 2532 3588
holy, let him be holy still.” 12 “Behold, I am coming quickly, and my
ἅγιος 18 ] ] ] ἁγιασθήτω 19 ἔτι 20 Ἰδοὺ 1 ] ] ἔρχομαι 2 ταχύ 3 καὶ 4 μου 7
hagios hagiasthētō eti Idou erchomai tachy kai mou
JNSM VAPM3S B I VPUI1S B CLN RP1GS
40 37 2089 2400 2064 5035 2532 3450
reward is with me, to repay each one according to what his
‹ ὁ 5 μισθός 6› ] μετ’ 8 ἐμοῦ 9 ] ἀποδοῦναι 10 ἑκάστῳ 11 [ ὡς 12 [ } 15 αὐτοῦ 16
ho misthos met’ emou apodounai hekastō hōs autou
DNSM NNSM P RP1GS VAAN JDSM CAM RP3GSM
3588 3408 3326 1700 591 1538 5613 846
deeds are! 13 I am the Alpha and the Omega, the first and the
‹ τὸ 13 ἔργον 14› ἐστὶν 15 ἐγὼ 1 [ τὸ 2 Ἄλφα 3 καὶ 4 τὸ 5 Ὦ 6 ὁ 7 πρῶτος 8 καὶ 9 ὁ 10
to ergon estin egō to Alpha kai to Ō ho prōtos kai ho
DNSN NNSN VPAI3S RP1NS DNSN NNSN CLN DNSN NNSN DNSM JNSM CLN DNSM
3588 2041 2076 1473 3588 1 2532 3588 5598 3588 4413 2532 3588
last, the beginning and the end.” 14 Blessed are the ones who wash their
ἔσχατος 11 ἡ 12 ἀρχὴ 13 καὶ 14 τὸ 15 τέλος 16 Μακάριοι 1 [ οἱ 2 ] ] πλύνοντες 3 αὐτῶν 6
eschatos hē archē kai to telos Makarioi hoi plynontes autōn
JNSM DNSF NNSF CLN DNSN NNSN JNPM DNPM VPAP-PNM RP3GPM
2078 3588 746 2532 3588 5056 3107 3588 4150 846
robes, so that their authority will be over the tree of
‹ τὰς 4 στολὰς 5› ἵνα 7 [ αὐτῶν 11 ‹ ἡ 9 ἐξουσία 10› ] ἔσται 8 ἐπὶ 12 τὸ 13 ξύλον 14 ]
tas stolas hina autōn hē exousia estai epi to xylon
DAPF NAPF CAP RP3GPM DNSF NNSF VFMI3S P DASN NASN
3588 4749 2443 846 3588 1849 2071 1909 3588 3586
life and they may enter into the city through the gates.
‹ τῆς 15 ζωῆς 16› καὶ 17 ] ] εἰσέλθωσιν 20 εἰς 21 τὴν 22 πόλιν 23 { 20 τοῖς 18 πυλῶσιν 19
tēs zōēs kai eiselthōsin eis tēn polin tois pylōsin
DGSF NGSF CLN VAAS3P P DASF NASF DDPM NDPM
3588 2222 2532 1525 1519 3588 4172 3588 4440
15 Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral people and the
ἔξω 1 * οἱ 2 κύνες 3 καὶ 4 οἱ 5 φάρμακοι 6 καὶ 7 οἱ 8 πόρνοι 9 [ [ καὶ 10 οἱ 11
exō hoi kynes kai hoi pharmakoi kai hoi pornoi kai hoi
BP DNPM NNPM CLN DNPM NNPM CLN DNPM NNPM CLN DNPM
1854 3588 2965 2532 3588 5333 2532 3588 4205 2532 3588
murderers and the idolaters and everyone who loves and who practices
φονεῖς 12 καὶ 13 οἱ 14 εἰδωλολάτραι 15 καὶ 16 πᾶς 17 ] φιλῶν 18 καὶ 19 ] ποιῶν 20
phoneis kai hoi eidōlolatrai kai pas philōn kai poiōn
NNPM CLN DNPM NNPM CLN JNSM VPAP-SNM CLN VPAP-SNM
5406 2532 3588 1496 2532 3956 5368 2532 4160
falsehood. 16 “I, Jesus, sent my angel to testify to you about
ψεῦδος 21 Ἐγὼ 1 Ἰησοῦς 2 ἔπεμψα 3 μου 6 ‹ τὸν 4 ἄγγελόν 5› ] μαρτυρῆσαι 7 ] ὑμῖν 8 ]
pseudos Egō Iēsous epempsa mou ton angelon martyrēsai hymin
NASN RP1NS NNSM VAAI1S RP1GS DASM NASM VAAN RP2DP
5579 1473 2424 3992 3450 3588 32 3140 5213
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

