Page 1311 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1311
REVELATION 21:21 1294
the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the twelfth amethyst. 21 And
ὁ 16 δέκατος 17 χρυσόπρασος 18 ὁ 19 ἑνδέκατος 20 ὑάκινθος 21 ὁ 22 δωδέκατος 23 ἀμέθυστος 24 καὶ 1
ho dekatos chrysoprasos ho hendekatos hyakinthos ho dōdekatos amethystos kai
DNSM JNSM NNSM DNSM JNSM NNSM DNSM JNSM NNSF CLN
3588 1182 5556 3588 1734 5192 3588 1428 271 2532
the twelve gates are twelve pearls, * each one of the gates was
οἱ 2 δώδεκα 3 πυλῶνες 4 } 6 δώδεκα 5 μαργαρῖται 6 ἀνὰ 7 ἕκαστος 9 εἷς 8 } 11 τῶν 10 πυλώνων 11 ἦν 12
hoi dōdeka pylōnes dōdeka margaritai ana hekastos heis tōn pylōnōn ēn
DNPM XN NNPM XN NNPM P JNSM JNSM DGPM NGPM VIAI3S
3588 1427 4440 1427 3135 303 1538 1520 3588 4440 2258
from a single pearl. And the street of the city is pure gold,
ἐξ 13 } 15 ἑνὸς 14 μαργαρίτου 15 καὶ 16 ἡ 17 πλατεῖα 18 } 20 τῆς 19 πόλεως 20 } 21 καθαρὸν 22 χρυσίον 21
ex henos margaritou kai hē plateia tēs poleōs katharon chrysion
P JGSM NGSM CLN DNSF NNSF DGSF NGSF JNSN NNSN
1537 1520 3135 2532 3588 4113 3588 4172 2513 5553
like transparent glass. 22 And I did not see a temple in it, for the Lord
ὡς 23 διαυγής 25 ὕαλος 24 Καὶ 1 ] } 4 οὐκ 3 εἶδον 4 ] ναὸν 2 ἐν 5 αὐτῇ 6 γὰρ 8 ὁ 7 κύριος 9
hōs diaugēs hyalos Kai ouk eidon naon en autē gar ho kyrios
CAM JNSM NNSM CLN BN VAAI1S NASM P RP3DSF CAZ DNSM NNSM
5613 1307 5194 2532 3756 1492 3485 1722 846 1063 3588 2962
God All-Powerful is its temple, and the Lamb. 23 And the city
‹ ὁ 10 θεός 11› ‹ ὁ 12 παντοκράτωρ 13› ἐστιν 16 αὐτῆς 15 ναὸς 14 καὶ 17 τὸ 18 ἀρνίον 19 καὶ 1 ἡ 2 πόλις 3
ho theos ho pantokratōr estin autēs naos kai to arnion kai hē polis
DNSM NNSM DNSM NNSM VPAI3S RP3GSF NNSM CLN DNSN NNSN CLN DNSF NNSF
3588 2316 3588 3841 2076 846 3485 2532 3588 721 2532 3588 4172
has no need of the sun or of the moon, that they shine on it,
ἔχει 6 οὐ 4 χρείαν 5 } 8 τοῦ 7 ἡλίου 8 οὐδὲ 9 } 11 τῆς 10 σελήνης 11 ἵνα 12 ] φαίνωσιν 13 ] αὐτῇ 14
echei ou chreian tou hēliou oude tēs selēnēs hina phainōsin autē
VPAI3S BN NASF DGSM NGSM TN DGSF NGSF CSC VPAS3P RP3DSF
2192 3756 5532 3588 2246 3761 3588 4582 2443 5316 846
for the glory of God illuminates it, and its lamp is the
γὰρ 16 ἡ 15 δόξα 17 ] ‹ τοῦ 18 θεοῦ 19› ἐφώτισεν 20 αὐτήν 21 καὶ 22 αὐτῆς 25 ‹ ὁ 23 λύχνος 24› } 27 τὸ 26
gar hē doxa tou theou ephōtisen autēn kai autēs ho lychnos to
CAZ DNSF NNSF DGSM NGSM VAAI3S RP3ASF CLN RP3GSF DNSM NNSM DNSN
1063 3588 1391 3588 2316 5461 846 2532 846 3588 3088 3588
Lamb. 24 And the nations will walk by its light, and the
ἀρνίον 27 καὶ 1 τὰ 3 ἔθνη 4 ] περιπατήσουσιν 2 διὰ 5 αὐτῆς 8 ‹ τοῦ 6 φωτὸς 7› καὶ 9 οἱ 10
arnion kai ta ethnē peripatēsousin dia autēs tou phōtos kai hoi
NNSN CLN DNPN NNPN VFAI3P P RP3GSF DGSN NGSN CLN DNPM
721 2532 3588 1484 4043 1223 846 3588 5457 2532 3588
kings of the earth will bring their glory into it. 25 And its
βασιλεῖς 11 } 13 τῆς 12 γῆς 13 ] φέρουσιν 14 αὐτῶν 17 ‹ τὴν 15 δόξαν 16› εἰς 18 αὐτήν 19 καὶ 1 αὐτῆς 4
basileis tēs gēs pherousin autōn tēn doxan eis autēn kai autēs
NNPM DGSF NGSF VPAI3P RP3GPM DASF NASF P RP3ASF CLN RP3GSF
935 3588 1093 5342 846 3588 1391 1519 846 2532 846
gates will never be shut by day (for there will be no
‹ οἱ 2 πυλῶνες 3› } 7 ‹ οὐ 5 μὴ 6› ] κλεισθῶσιν 7 ] ἡμέρας 8 γὰρ 10 ] ] ἔσται 12 οὐκ 11
hoi pylōnes ou mē kleisthōsin hēmeras gar estai ouk
DNPM NNPM BN BN VAPS3P NGSF CAZ VFMI3S BN
3588 4440 3756 3361 2808 2250 1063 2071 3756
night there), 26 and they will bring the glory and the honor of the nations into
νὺξ 9 ἐκεῖ 13 καὶ 1 ] ] οἴσουσιν 2 τὴν 3 δόξαν 4 καὶ 5 τὴν 6 τιμὴν 7 } 9 τῶν 8 ἐθνῶν 9 εἰς 10
nyx ekei kai oisousin tēn doxan kai tēn timēn tōn ethnōn eis
NNSF BP CLN VFAI3P DASF NASF CLN DASF NASF DGPN NGPN P
3571 1563 2532 5342 3588 1391 2532 3588 5092 3588 1484 1519
13
it. 27 And every unclean thing and one who practices detestable things and
αὐτήν 11 καὶ 1 πᾶν 7 κοινὸν 8 [ καὶ 9 ] ] ποιῶν 10 βδέλυγμα 11 [ καὶ 12
autēn kai pan koinon kai poiōn bdelygma kai
RP3ASF CLN JNSN JNSN CLN VPAP-SNM NASN CLN
846 2532 3956 2839 2532 4160 946 2532
13 Some manuscripts have “and the one who practices”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

