Page 1313 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1313

REVELATION 22:6                       1296
              3
         the   light    of   the   sun,    because   the   Lord      God     will   give    light    to    them,
        ]   φῶς  13   ]   ]   ἡλίου  14    ὅτι  15   ]   κύριος  16   ‹ ὁ  17    θεὸς  18›    ]    ]   φωτίσει  19   ἐπ’  20   αὐτούς  21
       	 	  	phōs	 	 	 	 	  	 hēliou	  	 hoti	  	 	  	kyrios	  	 ho	 	theos	  	 	  	 	  	phōtisei	  	ep’	  	autous
       	 	  	 NASN	  	 	  	 	  	 NGSM	  	  CAZ	  	 	  	 NNSM	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  	  	  	  	 VFAI3S	  	 P	  	RP3APM
       	 	  	 5457	  	 	  	 	  	 2246	  	  3754	  	 	  	 2962	  	3588	 	 2316	  	  	  	  	  	  5461	  	 1909	  	  846
         and   they   will     reign      forever and ever. 4
        καὶ  22    ]    ]   βασιλεύσουσιν  23   ‹ εἰς  24   τοὺς  25  αἰῶνας  26  τῶν  27   αἰώνων  28›
       	kai	  	 	  	 	  	 basileusousin	  	 eis	 	tous	 	 aiōnas	 	 tōn	 	 aiōnōn
       	 CLN	  	  	  	  	  	  VFAI3P	  	 P	  	 DAPM	  	 NAPM	  	DGPM	 	  NGPM
       	2532	  	  	  	  	  	  936	  	 1519	  	 3588	  	  165	  	 3588	  	  165
       The Time of Fulfillment is Near
       22:6   And   he   said   to   me,   “These     words     are   faithful   and    true,     and   the   Lord,
            Καὶ  1   ]   εἶπέν  2   ]   μοι  3   Οὗτοι  4  ‹ οἱ  5   λόγοι  6›   ]    πιστοὶ  7   καὶ  8   ἀληθινοί  9   καὶ  10    ὁ  11   κύριος  12
       	   	 Kai	 	 	  	 eipen	 	 	 	moi	 	Houtoi	 	hoi	 	 logoi	  	 	  	 pistoi	  	kai	 	alēthinoi	 	kai	  	 ho	 	kyrios
       	   	 CLN	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	 RP1DS	 	 RD-NPM	  	 DNPM	 	 NNPM	  	 	  	  JNPM	  	 CLN	  	  JNPM	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM
       	   	 2532	  	 	  	 3004	  	 	  	3427	  	  3778	  	3588	 	 3056	  	 	  	  4103	  	2532	  	  228	  	2532	  	3588	 	 2962
        the   God    of   the    spirits     of   the   prophets,   has     sent     his
         ὁ  13   θεὸς  14   } 16   τῶν  15   πνευμάτων  16   } 18   τῶν  17   προφητῶν  18   ]   ἀπέστειλεν  19   αὐτοῦ  22
       	 ho	 	theos	 	 	  	tōn	  	pneumatōn	  	 	  	tōn	  	prophētōn	  	 	  	apesteilen	  	autou
       	 DNSM	 	NNSM	  	  	  	 DGPN	  	  NGPN	  	  	  	 DGPM	  	  NGPM	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3GSM
       	3588	 	 2316	  	  	  	3588	  	  4151	  	  	  	3588	  	  4396	  	 	  	  649	  	 846
            angel      to   show    his      slaves     the   things   which   must    take     place
        ‹ τὸν  20    ἄγγελον  21›   ]   δεῖξαι  23   αὐτοῦ  26   ‹ τοῖς  24    δούλοις  25›   ]    ]     ἃ  27    δεῖ  28   γενέσθαι  29    [
       	 ton	 	 angelon	  	 	 	deixai	  	autou	  	 tois	 	 doulois	  	 	  	  	  	 ha	  	 dei	  	 genesthai
       	 DASM	  	  NASM	  	 	  	 VAAN	  	RP3GSM	  	 DDPM	  	  NDPM	  	 	  	  	  	RR-NPN	 	VPAI3S	 	  VAMN
       	 3588	  	  32	  	 	  	 1166	  	 846	  	 3588	  	  1401	  	 	  	  	  	 3739	  	 1163	  	  1096
        in   a   short   time.”  7   “And   behold,   I   am   coming   quickly!   Blessed   is   the   one   who
        ἐν  30   ]   τάχει  31    [       καὶ  1    ἰδοὺ  2   ]   ]   ἔρχομαι  3    ταχύ  4   μακάριος  5   [    ὁ  6    ]    ]
       	en	  		 	tachei	 	  	  	 	 kai	  	 idou	  		 	 	  	 erchomai	 	 tachy	  	makarios	  	 	 	 ho
       	 P	  	 	  	 NDSN	  	  	  	  	 CLN	  	  I	  	 	  	 	  	 VPUI1S	  	  B	  	  JNSM	  	 	  	 DNSM
       	 1722	  	 	  	 5034	  	  	  	  	 2532	  	  2400	  	 	  	 	  	  2064	  	  5035	  	  3107	  	 	  	3588
        keeps   the   words    of   the   prophecy     of    this      book.”   8   And   I,
        τηρῶν  7   τοὺς  8   λόγους  9   } 11   τῆς  10   προφητείας  11   } 13   τούτου  14   ‹ τοῦ  12    βιβλίου  13›     Κἀγὼ  1   [
       	 tērōn	  	tous	 	logous	  	 	  	tēs	  	prophēteias	  	 	  	toutou	  	 tou	 	 bibliou	  	  	Kagō
       	VPAP-SNM	 	DAPM	  	 NAPM	  	  	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  	 RD-GSN	  	 DGSN	  	  NGSN	  	  	 RP1NS
       	 5083	  	3588	  	 3056	  	  	  	3588	  	  4394	  	  	  	 5127	  	 3588	  	  975	  	  	 2504
         John,    am   the   one   who   heard   and   who    saw    these   things.   And   when   I   heard
        Ἰωάννης  2    *    ὁ  3    ]    ]   ἀκούων  4   καὶ  5    ]   βλέπων  6   ταῦτα  7    [    καὶ  8    ὅτε  9   ]   ἤκουσα  10
       	Iōannēs	  	 	  	 ho	 	 	  	 	  	akouōn	 	kai	 	 	  	blepōn	  	tauta	  	  	  	 kai	 	 hote	 		 	ēkousa
       	 NNSM	  	 	  	 DNSM	 	 	  	  	  	VPAP-SNM	  	 CLN	  	  	  	VPAP-SNM	  	RD-APN	  	  	  	 CLN	  	 CAT	  	 	  	 VAAI1S
       	  2491	  	 	  	3588	 	 	  	  	  	  191	  	2532	  	  	  	  991	  	 3778	  	  	  	 2532	  	 3753	  	 	  	  191
         and    saw     them,   I    fell     down   to    worship     before    the    feet     of   the
        καὶ  11   ἔβλεψα  12    *    ]   ἔπεσα  13    [    ]   προσκυνῆσαι  14   ἔμπροσθεν  15   τῶν  16   ποδῶν  17   } 19   τοῦ  18
       	kai	  	eblepsa	  	  	  		 	epesa	  	  	  	 	 	 proskynēsai	  	 emprosthen	 	tōn	  	podōn	  	 	  	tou
       	 CLN	  	 VAAI1S	  	  	  	 	  	 VAAI1S	  	  	  	 	  	  VAAN	  	  P	  	 DGPM	  	 NGPM	  	  	  	 DGSM
       	2532	  	  991	  	  	  	 	  	 4098	  	  	  	 	  	  4352	  	  1715	  	3588	  	 4228	  	  	  	3588
         angel     who    showed    these   things   to   me.  9   And   he   said   to   me,
        ἀγγέλου  19   τοῦ  20   δεικνύοντός  21   ταῦτα  23    [    ]   μοι  22     καὶ  1   ]   λέγει  2   ]   μοι  3
       	angelou	  	tou	  	deiknyontos	  	tauta	  	  	  	 	 	moi	 	  	 kai	 	 	  	legei	  	 	 	moi
       	  NGSM	  	DGSM	  	  VPAP-SGM	  	RD-APN	  	  	  	 	  	 RP1DS	  	  	 CLC	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	 RP1DS
       	  32	  	3588	  	  1166	  	 5023	  	  	  	 	  	3427	  	  	 2532	  	 	  	 3004	  	 	  	3427
                   5
         “Do not do that!    I   am   your    fellow    slave,   and    of   your     brothers    the
       ‹ Ὅρα  4   μή  5›    ]   εἰμι  8   σού  7   σύνδουλός  6    [    καὶ  9   } 11   σου  12   ‹ τῶν  10    ἀδελφῶν  11›   τῶν  13
       	 Hora	 	 mē	  		 	eimi	 	 sou	 	syndoulos	  	  	  	kai	 	 	  	 sou	  	 tōn	  	 adelphōn	  	tōn
       	VPAM2S	 	 BN	  	 	  	VPAI1S	 	RP2GS	 	  NNSM	  	  	  	 CLN	  	  	  	RP2GS	  	 DGPM	  	  NGPM	  	 DGPM
       	 3708	  	 3361	  	 	  	 1510	  	 4675	  	  4889	  	  	  	2532	  	  	  	 4675	  	 3588	  	  80	  	3588
        prophets,   and   of   those   who    keep    the    words    of    this      book.
        προφητῶν  14   καὶ  15   ]    τῶν  16    ]   τηρούντων  17   τοὺς  18   λόγους  19   } 21   τούτου  22   ‹ τοῦ  20    βιβλίου  21›
       	prophētōn	  	kai	  	 	 	 tōn	  	 	  	tērountōn	  	tous	  	logous	  	 	  	toutou	  	 tou	 	 bibliou
       	  NGPM	  	 CLN	  	 	  	 DGPM	  	  	  	 VPAP-PGM	  	DAPM	  	 NAPM	  	  	  	 RD-GSN	  	 DGSN	  	  NGSN
       	  4396	  	2532	  	 	  	 3588	  	  	  	  5083	  	3588	  	 3056	  	  	  	 5127	  	 3588	  	  975

       3  Some	manuscripts	have	“of	the	light”	  4  Lit.	“for	the	ages	of	the	ages”	  5  Lit.	“do	not	see	to	it”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   1308   1309   1310   1311   1312   1313   1314   1315   1316   1317   1318