Page 1313 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1313
REVELATION 22:6 1296
3
the light of the sun, because the Lord God will give light to them,
] φῶς 13 ] ] ἡλίου 14 ὅτι 15 ] κύριος 16 ‹ ὁ 17 θεὸς 18› ] ] φωτίσει 19 ἐπ’ 20 αὐτούς 21
phōs hēliou hoti kyrios ho theos phōtisei ep’ autous
NASN NGSM CAZ NNSM DNSM NNSM VFAI3S P RP3APM
5457 2246 3754 2962 3588 2316 5461 1909 846
and they will reign forever and ever. 4
καὶ 22 ] ] βασιλεύσουσιν 23 ‹ εἰς 24 τοὺς 25 αἰῶνας 26 τῶν 27 αἰώνων 28›
kai basileusousin eis tous aiōnas tōn aiōnōn
CLN VFAI3P P DAPM NAPM DGPM NGPM
2532 936 1519 3588 165 3588 165
The Time of Fulfillment is Near
22:6 And he said to me, “These words are faithful and true, and the Lord,
Καὶ 1 ] εἶπέν 2 ] μοι 3 Οὗτοι 4 ‹ οἱ 5 λόγοι 6› ] πιστοὶ 7 καὶ 8 ἀληθινοί 9 καὶ 10 ὁ 11 κύριος 12
Kai eipen moi Houtoi hoi logoi pistoi kai alēthinoi kai ho kyrios
CLN VAAI3S RP1DS RD-NPM DNPM NNPM JNPM CLN JNPM CLN DNSM NNSM
2532 3004 3427 3778 3588 3056 4103 2532 228 2532 3588 2962
the God of the spirits of the prophets, has sent his
ὁ 13 θεὸς 14 } 16 τῶν 15 πνευμάτων 16 } 18 τῶν 17 προφητῶν 18 ] ἀπέστειλεν 19 αὐτοῦ 22
ho theos tōn pneumatōn tōn prophētōn apesteilen autou
DNSM NNSM DGPN NGPN DGPM NGPM VAAI3S RP3GSM
3588 2316 3588 4151 3588 4396 649 846
angel to show his slaves the things which must take place
‹ τὸν 20 ἄγγελον 21› ] δεῖξαι 23 αὐτοῦ 26 ‹ τοῖς 24 δούλοις 25› ] ] ἃ 27 δεῖ 28 γενέσθαι 29 [
ton angelon deixai autou tois doulois ha dei genesthai
DASM NASM VAAN RP3GSM DDPM NDPM RR-NPN VPAI3S VAMN
3588 32 1166 846 3588 1401 3739 1163 1096
in a short time.” 7 “And behold, I am coming quickly! Blessed is the one who
ἐν 30 ] τάχει 31 [ καὶ 1 ἰδοὺ 2 ] ] ἔρχομαι 3 ταχύ 4 μακάριος 5 [ ὁ 6 ] ]
en tachei kai idou erchomai tachy makarios ho
P NDSN CLN I VPUI1S B JNSM DNSM
1722 5034 2532 2400 2064 5035 3107 3588
keeps the words of the prophecy of this book.” 8 And I,
τηρῶν 7 τοὺς 8 λόγους 9 } 11 τῆς 10 προφητείας 11 } 13 τούτου 14 ‹ τοῦ 12 βιβλίου 13› Κἀγὼ 1 [
tērōn tous logous tēs prophēteias toutou tou bibliou Kagō
VPAP-SNM DAPM NAPM DGSF NGSF RD-GSN DGSN NGSN RP1NS
5083 3588 3056 3588 4394 5127 3588 975 2504
John, am the one who heard and who saw these things. And when I heard
Ἰωάννης 2 * ὁ 3 ] ] ἀκούων 4 καὶ 5 ] βλέπων 6 ταῦτα 7 [ καὶ 8 ὅτε 9 ] ἤκουσα 10
Iōannēs ho akouōn kai blepōn tauta kai hote ēkousa
NNSM DNSM VPAP-SNM CLN VPAP-SNM RD-APN CLN CAT VAAI1S
2491 3588 191 2532 991 3778 2532 3753 191
and saw them, I fell down to worship before the feet of the
καὶ 11 ἔβλεψα 12 * ] ἔπεσα 13 [ ] προσκυνῆσαι 14 ἔμπροσθεν 15 τῶν 16 ποδῶν 17 } 19 τοῦ 18
kai eblepsa epesa proskynēsai emprosthen tōn podōn tou
CLN VAAI1S VAAI1S VAAN P DGPM NGPM DGSM
2532 991 4098 4352 1715 3588 4228 3588
angel who showed these things to me. 9 And he said to me,
ἀγγέλου 19 τοῦ 20 δεικνύοντός 21 ταῦτα 23 [ ] μοι 22 καὶ 1 ] λέγει 2 ] μοι 3
angelou tou deiknyontos tauta moi kai legei moi
NGSM DGSM VPAP-SGM RD-APN RP1DS CLC VPAI3S RP1DS
32 3588 1166 5023 3427 2532 3004 3427
5
“Do not do that! I am your fellow slave, and of your brothers the
‹ Ὅρα 4 μή 5› ] εἰμι 8 σού 7 σύνδουλός 6 [ καὶ 9 } 11 σου 12 ‹ τῶν 10 ἀδελφῶν 11› τῶν 13
Hora mē eimi sou syndoulos kai sou tōn adelphōn tōn
VPAM2S BN VPAI1S RP2GS NNSM CLN RP2GS DGPM NGPM DGPM
3708 3361 1510 4675 4889 2532 4675 3588 80 3588
prophets, and of those who keep the words of this book.
προφητῶν 14 καὶ 15 ] τῶν 16 ] τηρούντων 17 τοὺς 18 λόγους 19 } 21 τούτου 22 ‹ τοῦ 20 βιβλίου 21›
prophētōn kai tōn tērountōn tous logous toutou tou bibliou
NGPM CLN DGPM VPAP-PGM DAPM NAPM RD-GSN DGSN NGSN
4396 2532 3588 5083 3588 3056 5127 3588 975
3 Some manuscripts have “of the light” 4 Lit. “for the ages of the ages” 5 Lit. “do not see to it”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

