Page 1309 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1309
REVELATION 21:10 1292
with me, saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the
μετ’ 22 ἐμοῦ 23 λέγων 24 Δεῦρο 25 ] ] δείξω 26 σοι 27 τὴν 28 νύμφην 29 τὴν 30 γυναῖκα 31 } 33 τοῦ 32
met’ emou legōn Deuro deixō soi tēn nymphēn tēn gynaika tou
P RP1GS VPAP-SNM B VFAI1S RP2DS DASF NASF DASF NASF DGSN
3326 1700 3004 1204 1166 4671 3588 3565 3588 1135 3588
Lamb.” 10 And he carried me away in the Spirit to a great and lofty
ἀρνίου 33 καὶ 1 ] ἀπήνεγκέν 2 με 3 { 2 ἐν 4 ] πνεύματι 5 ἐπὶ 6 } 7 μέγα 8 καὶ 9 ὑψηλόν 10
arniou kai apēnenken me en pneumati epi mega kai hypsēlon
NGSN CLN VAAI3S RP1AS P NDSN P JASN CLN JASN
721 2532 667 3165 1722 4151 1909 3173 2532 5308
mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down
ὄρος 7 καὶ 11 ἔδειξέν 12 μοι 13 τὴν 14 ‹ τὴν 16 ἁγίαν 17› πόλιν 15 Ἰερουσαλὴμ 18 καταβαίνουσαν 19 [
oros kai edeixen moi tēn tēn hagian polin Ierousalēm katabainousan
NASN CLN VAAI3S RP1DS DASF DASF JASF NASF NASF VPAP-SAF
3735 2532 1166 3427 3588 3588 40 4172 2419 2597
out of heaven from God, 11 that has the glory of God.
ἐκ 20 ] ‹ τοῦ 21 οὐρανοῦ 22› ἀπὸ 23 ‹ τοῦ 24 θεοῦ 25› ] ἔχουσαν 1 τὴν 2 δόξαν 3 ] ‹ τοῦ 4 θεοῦ 5›
ek tou ouranou apo tou theou echousan tēn doxan tou theou
P DGSM NGSM P DGSM NGSM VPAP-SAF DASF NASF DGSM NGSM
1537 3588 3772 575 3588 2316 2192 3588 1391 3588 2316
Its radiance is like a precious stone, something like a jasper stone,
αὐτῆς 8 ‹ ὁ 6 φωστὴρ 7› * ὅμοιος 9 } 10 τιμιωτάτῳ 11 λίθῳ 10 * ὡς 12 } 13 ἰάσπιδι 14 λίθῳ 13
autēs ho phōstēr homoios timiōtatō lithō hōs iaspidi lithō
RP3GSF DNSM NNSM JNSM JDSMS NDSM CAM NDSF NDSM
846 3588 5458 3664 5093 3037 5613 2393 3037
8
shining like crystal. 12 It has a great and high wall that has
κρυσταλλίζοντι 15 [ [ ] ἔχουσα 1 } 2 μέγα 3 καὶ 4 ὑψηλόν 5 τεῖχος 2 ] ἔχουσα 6
krystallizonti echousa mega kai hypsēlon teichos echousa
VPAP-SDM VPAP-SNF JASN CLN JASN NASN VPAP-SNF
2929 2192 3173 2532 5308 5038 2192
twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written
δώδεκα 8 πυλῶνας 7 καὶ 9 ἐπὶ 10 τοῖς 11 πυλῶσιν 12 δώδεκα 14 ἀγγέλους 13 καὶ 15 ὀνόματα 16 ἐπιγεγραμμένα 17
dōdeka pylōnas kai epi tois pylōsin dōdeka angelous kai onomata epigegrammena
XN NAPM CLN P DDPM NDPM XN NAPM CLN NAPN VRPP-PAN
1427 4440 2532 1909 3588 4440 1427 32 2532 3686 1924
9
on the gates which are of the twelve tribes of the sons of Israel— 13 on the
[ * * ἅ 18 ἐστιν 19 } 22 τῶν 20 δώδεκα 21 φυλῶν 22 ] ] υἱῶν 23 ] Ἰσραήλ 24 ἀπὸ 1 ]
ha estin tōn dōdeka phylōn huiōn Israēl apo
RR-NPN VPAI3S DGPF XN NGPF NGPM NGSM P
3739 2076 3588 1427 5443 5207 2474 575
east, three gates, and on the north, three gates, and on the south, three
ἀνατολῆς 2 τρεῖς 4 πυλῶνες 3 καὶ 5 ἀπὸ 6 ] βορρᾶ 7 τρεῖς 9 πυλῶνες 8 καὶ 10 ἀπὸ 11 ] νότου 12 τρεῖς 14
anatolēs treis pylōnes kai apo borra treis pylōnes kai apo notou treis
NGSF JNPM NNPM CLN P NGSM JNPM NNPM CLN P NGSM JNPM
395 5140 4440 2532 575 1005 5140 4440 2532 575 3558 5140
gates, and on the west, three gates. 14 And the wall of the city
πυλῶνες 13 καὶ 15 ἀπὸ 16 ] δυσμῶν 17 τρεῖς 19 πυλῶνες 18 καὶ 1 τὸ 2 τεῖχος 3 } 5 τῆς 4 πόλεως 5
pylōnes kai apo dysmōn treis pylōnes kai to teichos tēs poleōs
NNPM CLN P NGPF JNPM NNPM CLN DNSN NNSN DGSF NGSF
4440 2532 575 1424 5140 4440 2532 3588 5038 3588 4172
has twelve foundations, and on them are twelve names of the twelve
ἔχων 6 δώδεκα 8 θεμελίους 7 καὶ 9 ἐπ’ 10 αὐτῶν 11 * δώδεκα 12 ὀνόματα 13 } 16 τῶν 14 δώδεκα 15
echōn dōdeka themelious kai ep’ autōn dōdeka onomata tōn dōdeka
VPAP-SNM XN NAPM CLN P RP3GPM XN NAPN DGPM XN
2192 1427 2310 2532 1909 846 1427 3686 3588 1427
apostles of the Lamb. 15 And the one who spoke with me was holding a
ἀποστόλων 16 } 18 τοῦ 17 ἀρνίου 18 Καὶ 1 ὁ 2 ] ] λαλῶν 3 μετ’ 4 ἐμοῦ 5 ] εἶχεν 6 } 8
apostolōn tou arniou Kai ho lalōn met’ emou eichen
NGPM DGSN NGSN CLN DNSM VPAP-SNM P RP1GS VIAI3S
652 3588 721 2532 3588 2980 3326 1700 2192
8 Lit. “having,” referring back to the city mentioned in v. 11 9 Some manuscripts have “which are the names”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

