Page 946 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 946

929                     2 CORINTHIANS 8:17
           the   eagerness   to     want    to   do   it,   thus     also   you   may     complete    it
           ἡ  9   προθυμία  10   ]   ‹ τοῦ  11    θέλειν  12›   *   *   *   οὕτως  13   καὶ  14    ]    ]   ‹ τὸ  15    ἐπιτελέσαι  16›   [
         	hē	 	prothymia	  	 	 	 tou	 	 thelein	  	 	 	 	  	 	 	houtōs	 	kai	  	 	  	 	  	 to	  	 epitelesai
         	 DNSF	 	  NNSF	  	 	  	 DGSN	  	  VPAN	  	 	  	 	  	 	  	  B	  	 BE	  	 	  	  	  	DNSN	 	  VAAN
         	3588	 	  4288	  	 	  	 3588	  	  2309	  	 	  	 	  	 	  	 3779	  	2532	  	 	  	  	  	 3588	  	  2005
           from   what   you     have.   12   For   if   the   eagerness   is   present
           ἐκ  17    ]    ]   ‹ τοῦ  18    ἔχειν  19›      γὰρ  2   εἰ  1    ἡ  3   προθυμία  4   ]   πρόκειται  5
         	 ek	  	 	  	 	  	 tou	 	echein	  	  	gar	 	ei	 	hē	 	prothymia	 	 	 	prokeitai
         	  P	  	  	  	 	  	 DGSN	  	 VPAN	  	  	CLX	  	CAC	 	DNSF	 	  NNSF	  	 	  	  VPUI3S
         	 1537	  	  	  	 	  	 3588	  	  2192	  	  	1063	  	 1487	 	3588	 	  4288	  	 	  	  4295
                            1
         according to what one has,     it   is   acceptable     not  according to what one does not have. 2
         ‹ καθὸ  6   ἐὰν  7  ἔχῃ  8›    ]   ]   εὐπρόσδεκτος  9   οὐ  10   ‹ καθὸ  11   οὐκ  12   ἔχει  13›
         	katho	 	ean	 	echē	   		 	 	 	euprosdektos	  	ou	  	 katho	 	ouk	 	echei
         	 CAM	  	 TC	  	VPAS3S	  	 	  	 	  	  JNSF	  	 BN	  	 CAM	  	 BN	  	 VPAI3S
         	 2526	  	1437	 	 2192	  	 	  	 	  	  2144	  	3756	  	 2526	  	 3756	  	 2192
         13   For   this   is   not   that   for   others   there   may   be   relief,   and   for   you   difficult
             γὰρ  2    *   *   οὐ  1   ἵνα  3   ]   ἄλλοις  4    *     *   *   ἄνεσις  5    *   ]   ὑμῖν  6    θλῖψις  7
         	  	gar	 	 	  	 	 	ou	 	hina	 	 	  	 allois	  	  	  	 	  	 	  	anesis	 	 	  	 	  	 hymin	 	 thlipsis
         	  	CLX	  	  	  	 	  	CLK	  	 CAP	  	 	  	 JDPM	  	  	  	  	  	 	  	 NNSF	  	  	  	 	  	RP2DP	  	  NNSF
         	  	1063	  	  	  	 	  	3756	 	2443	  	 	  	  243	  	  	  	  	  	 	  	 425	  	  	  	 	  	 5213	  	  2347
           circumstances,   but   as   a   matter   of   equality.  14   At   the   present   time   your
               [       ἀλλ’  8   *   *    *    ἐξ  9   ἰσότητος  10      ἐν  1   τῷ  2    νῦν  3   καιρῷ  4   ὑμῶν  6
         	     	      	 all’	  	 	 		 	  	  	ex	 	 isotētos	  	  	en	 	 tō	 	 nyn	  	kairō	  	 hymōn
         	     	      	 CLK	  	 	  	 	  	  	  	 P	  	  NGSF	  	  	 P	  	 DDSM	 	  B	  	 NDSM	  	 RP2GP
         	     	      	 235	  	 	  	 	  	  	  	 1537	 	  2471	  	  	 1722	 	3588	 	  3568	  	 2540	  	 5216
             abundance      will   be   for    their      need,    in   order   that    their
         ‹ τὸ  5    περίσσευμα  7›    ]   ]   εἰς  8   ἐκείνων  10  ‹ τὸ  9    ὑστέρημα  11›   ]    ]    ἵνα  12   ἐκείνων  15
         	 to	 	 perisseuma	  	 	  	 	  	eis	 	ekeinōn	  	 to	 	 hysterēma	  	 	 	  	  	hina	 	ekeinōn
         	DNSN	 	  NNSN	  	  	  	 	  	 P	  	 RD-GPM	  	DASN	 	  NASN	  	 	  	  	  	 CAP	  	 RD-GPM
         	3588	 	  4051	  	  	  	 	  	1519	  	  1565	  	3588	 	  5303	  	 	  	  	  	2443	  	  1565
             abundance      may   also    be     for   your     need,     so     that   there   may
          ‹ τὸ  14    περίσσευμα  16›   } 17   καὶ  13   γένηται  17   εἰς  18   ὑμῶν  20   ‹ τὸ  19    ὑστέρημα  21›   ὅπως  22    [    ]     ]
         	 to	  	 perisseuma	  	 	  	kai	  	genētai	  	eis	  	 hymōn	 	 to	  	 hysterēma	  	 hopōs
         	DNSN	 	  NNSN	   	  	  	 BE	  	 VAMS3S	  	 P	  	 RP2GP	  	DASN	 	  NASN	  	 CAP
         	 3588	  	  4051	  	  	  	2532	  	  1096	  	1519	  	 5216	  	 3588	  	  5303	  	 3704
           be     equality,  15    just    as   it   is    written,   “The one who gathered much     did   not
          γένηται  23    ἰσότης  24      καθὼς  1   [   ]   ]   γέγραπται  2  ‹ Ὁ  3   τὸ  4    πολὺ  5›    } 7   οὐκ  6
         	genētai	  	 isotēs	  	  	 kathōs	 	 	 		 	 	 	gegraptai	  	HO	 	 to	 	 poly	  	 	  	ouk
         	 VAMS3S	  	  NNSF	  	  	 CAM	  	 	  	 	  	 	  	  VRPI3S	  	 DNSM	 	DASN	 	 JASN	  	 	  	 BN
         	  1096	  	  2471	  	  	 2531	  	 	  	 	  	 	  	  1125	  	3588	 	3588	 	 4183	  	 	  	3756
            have      too   much,   and  the one who gathered little    did   not     have     too   little.” 3
          ἐπλεόνασεν  7   [    [    καὶ  8   ‹ ὁ  9   τὸ  10   ὀλίγον  11›    } 13   οὐκ  12   ἠλαττόνησεν  13   [    [
         	epleonasen	  	 	  	  	  	kai	 	 ho	 	 to	 	 oligon	  	 	  	ouk	  	 ēlattonēsen
         	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	DASN	 	  JASN	  	  	  	 BN	  	  VAAI3S
         	   4121	  	 	  	  	  	2532	  	3588	 	3588	 	  3641	  	  	  	3756	  	  1641
         Arrangements for Administering the Corinthians’ Gift
         8:16   But   thanks   be   to     God,     who   has    put    in   the   heart    of   Titus   the
              δὲ  2   Χάρις  1   ]   ]  ‹ τῷ  3   θεῷ  4›   τῷ  5   ]   διδόντι  6   ἐν  12   τῇ  13   καρδίᾳ  14   ]   Τίτου  15   τὴν  7
         	   	de	 	 Charis	 	 	  	 	 	 tō	 	theō	  	 tō	 	 	  	didonti	 	en	  	tē	  	kardia	  	 	 	Titou	  	tēn
         	   	 CLT	  	 NNSF	  	 	  	 	  	DDSM	 	 NDSM	  	DDSM	 	 	  	VAAP-SDM	 	 P	  	 DDSF	  	 NDSF	  	 	  	 NGSM	  	 DASF
         	   	1161	 	 5485	  	 	  	 	  	3588	 	 2316	  	3588	 	 	  	  1325	  	 1722	  	3588	  	 2588	  	 	  	 5103	  	3588
          same   devotion   on   your   behalf,   17   because   he   not   only   welcomed   our
                                       4
          αὐτὴν  8   σπουδὴν  9   } 10   ὑμῶν  11    ὑπὲρ  10       ὅτι  1    } 5   ]   μὲν  3    ἐδέξατο  5    ]
         	autēn	 	 spoudēn	 	 	  	 hymōn	 	 hyper	  	  	 hoti	  	 	  	 	  	men	 	 edexato
         	 RP3ASFA	  	  NASF	  	  	  	 RP2GP	  	  P	  	  	  CAZ	  	 	  	 	  	 TK	  	  VAMI3S
         	 846	  	  4710	  	  	  	 5216	  	  5228	  	  	  3754	  	 	  	 	  	 3303	  	  1209
              request,       but    being     very    earnest,    by   his   own    choice    he    went
         ‹ τὴν  2    παράκλησιν  4›   δὲ  7   ὑπάρχων  8    ]   σπουδαιότερος  6   ]   ]    ]   αὐθαίρετος  9   ]   ἐξῆλθεν  10
         	 tēn	 	 paraklēsin	  	de	 	hyparchōn	 	 	  	spoudaioteros	  	 	  	 	  	 	  	authairetos	 	 	  	 exēlthen
         	 DASF	  	  NASF	  	CLK	  	 VPAP-SNM	  	  	  	  JNSMC	  	 	  	 	  	  	  	  JNSM	  	 	  	 VAAI3S
         	 3588	  	  3874	  	1161	 	  5225	  	  	  	  4705	  	 	  	 	  	  	  	  830	  	 	  	  1831

         1  Lit.	“to	the	degree	that	if	he	might	have”	  2  Lit.	“to	the	degree	that	he	might	not	have”	  3  A	quotation	from	Exod
         16:18	  4  Lit.	“on	behalf	of	you”
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   941   942   943   944   945   946   947   948   949   950   951