Page 154 - 14 ENRIQUE IV--WILLIAM SHAKESPEARE
P. 154
www.elaleph.com
William Shakespeare donde los libros son gratis
BARDOLFO.- Si vuestra compañía no le conduce a la horca,
defraudará al verdugo.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Y cómo va tu amo, Bardolfo?
BARDOLFO.- Bien, milord; supo el regreso de Vuestra Gracia a la
ciudad; aquí traigo una carta para vos.
POINS.- Entregada muy respetuosamente! Y cómo va esa remota
primavera de tu patrón?
BARDOLFO.- Como, salud del cuerpo, bien.
POINS.- Pardiez, la parte inmortal necesita médico; pero eso no le
preocupa; por más enferma que esté, esa parte no muere.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Permito a ese lobanillo ser tan familiar
conmigo como a mi perro; así, abusa del privilegio. Ved como me
escribe.
POINS.- (Lee) John Falstaff, hidalgo... Todo el mundo tiene que
saberlo, cada vez que encuentra ocasión de nombrarse. Exactamente
como esos que tienen parentesco con el rey y que no se pinchan un
dedo sin decir: he ahí sangre real que corre! Cómo así? dice alguno
que afecta, no comprender. La respuesta es tan pronta como el saludo
de un petardista: Soy el pobre primo del rey, señor.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Sí, quieren ser nuestros parientes, aunque
tengan que remontarse hasta Japet. Pero, a la carta.
POINS.- Sir John Falstaff, hidalgo, al hijo del rey, el primero
después de su padre, Harry, príncipe de Gales, salud! Parece un
testimonio!
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Vamos!
POINS.- Quiero imitar al honorable Romano en su brevedad... querrá
decir en la brevedad de aliento, respiración entrecortada. Me
encomiendo a ti, te encomiendo al cielo- y te saludo-. No seas muy
familiar con Poins, porque abusa de tus favores hasta el punto de
jurar que vas a casarte con su hermana Nelly. Arrepiéntete como
puedas del tiempo mal empleado y con esto, adiós.
154
Este documento ha sido descargado de
http://www.educ.ar

