Page 155 - 14 ENRIQUE IV--WILLIAM SHAKESPEARE
P. 155
www.elaleph.com
Enrique IV donde los libros son gratis
Tuyo, sí o no, (según tú me trates) Jack Falstaff, para mis íntimos;
John, para mis hermanos y hermanas; y Sir John para toda la
Europa.
Milord, voy a empapar esta carta en vino y se la voy a hacer tragar.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Lo harás tragar veinte de sus palabras. Con
que es así que me tratas, Ned? Con que debo casarme con tu hermana?
POINS.- Pueda la infeliz no tener peor fortuna! Pero nunca dije eso.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Vamos, estamos jugando con el tiempo como
locos y los espíritus de la cordura se ciernen en las nubes y se burlan
de nosotros. Está tu amo aquí en Londres?
BARDOLFO.- Sí, milord.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Dónde cena? El viejo jabalí se apacienta
siempre en la vieja pocilga?
BARDOLFO.- En el viejo sitio, milord, en Eastcheap.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- En qué compañía?
BARDOLFO.- Borrachones, milord, de la vieja escuela.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Cenan algunas mujeres con él?
BARDOLFO.- Ninguna, milord, fuera de la vieja mistress Quickly y
de Doña Dorotea Rompe-Sábana.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Qué especie de pagana es esa?
BARDOLFO.- Una señora de pro, milord, una parienta de mi señor.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Sí, parienta a la manera que las vacas de la
parroquia lo son del toro de la aldea... Si les sorprendiéramos
cenando, Ned?
POINS.- Soy vuestra sombra, milord; os seguiré.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Pardiez, muchacho y tú, Bardolfo, ni una
palabra a vuestro amo de que ya he llegado a la ciudad. Esto por
vuestro silencio. (Les da dinero)
BARDOLFO.- No tengo lengua, señor.
PAJE.- Y en cuanto a la mía, señor, la dominare.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Adiós, pues; podéis iros.
(Salen Bardolfo y Paje)
155
Este documento ha sido descargado de
http://www.educ.ar

