Page 160 - 14 ENRIQUE IV--WILLIAM SHAKESPEARE
P. 160
www.elaleph.com
William Shakespeare donde los libros son gratis
DOROTEA.- Mejor que hace un momento, Hem!
POSADERA.- Vamos, tanto mejor; un buen corazón vale oro. Mirad,
ahí viene Sir John.
(Entra Falstaff, tarareando)
FALSTAFF.- Cuando Arturo vino a la Corte... Vaciad el orinal.
Y era un buen rey...
(Sale el mozo)
Qué tal mistress Doll?
POSADERA.- No se encuentra bien... Unas náuseas...
FALSTAFF.- Así son todas; si no os les vais encima, se ponen malas.
DOROTEA.- Canalla fangoso, es ese todo el consuelo que me das?
FALSTAFF.- Vos hacéis engordar a los Canallas, mistress Doll.
DOROTEA.- Que yo los hago engordar! Los hincha la glotonería y la
enfermedad, no yo.
FALSTAFF.- Si el cocinero ayuda a la glotonería, vos ayudáis a la
enfermedad, Doll, las pescamos de vosotras Doll, conviene en ello, mi
pobre virtud, conviene en ello.
DOROTEA.- Sí, pardiez, lo que nos pescáis son nuestras cadenas y
nuestras alhajas.
FALSTAFF.- (Tarareando)
Vuestros broches, perlas y botones.
Para servir como un valiente, es necesario, sabéis, avanzar con
firmeza, avanzar valientemente sobre la brecha con la pica tendida,
entregarse valientemente al cirujano, aventurarse valientemente sobre
las piezas cargadas...
DOROTEA.- Vete a los demonios, cenagoso congrio, ahórcate con tus
manos.
POSADERA.- Siempre la misma historia! No podéis estar juntos sin
poneros a discutir en el acto. A la verdad, sois ambos tan caprichosos
como dos tostadas secas que no pueden ajustarse una a otra.
(A Dorotea)
160
Este documento ha sido descargado de
http://www.educ.ar

