Page 170 - 14 ENRIQUE IV--WILLIAM SHAKESPEARE
P. 170
www.elaleph.com
William Shakespeare donde los libros son gratis
FALSTAFF.- Y ahora que llegaba el trozo más apetecible de la noche,
tener que partir sin comerlo! (Llaman a la puerta) Otra vez golpean?
(Vuelve Bardolfo)
Y bien, qué es lo que hay?
BARDOLFO.- Debéis ir a la corte inmediatamente, señor; una docena
de capitanes os esperan ahí abajo.
FALSTAFF.- (Al Paje) Paga a los músicos, pillete. Adiós, posadera.
Adiós, Doll. Ya veis, muchachos, como los hombres de mérito son
rebuscados; los inservibles pueden dormir, cuando el hombre de
acción es solicitado. Adiós, mis buenas criaturas. Si no me expiden de
prisa, os volverá a ver aquí antes de partir.
DOROTEA.- No puedo hablar!...Si mi corazón no está por estallar!...
Adiós, mi Jack adorado, cuídate mucho.
FALSTAFF.- Adiós, adiós!
(Salen Falstaff y Bardolfo)
POSADERA.- Adiós! Hará, para los guisantes verdes, veinte y nueve
años que te conocí. Un hombre más honorable y de corazón más
sincero!... Vamos, adiós!
BARDOLFO.- (De dentro) Doña Rompe Sábana!
POSADERA.- Qué hay?
BARDOLFO.- (De dentro) Decid a Doña Rompe-Sábana que venga a
donde está mi amo.
POSADERA.- Corre, Doll, corre; corre, buena Doll!
(Salen)
170
Este documento ha sido descargado de
http://www.educ.ar

