Page 87 - 14 ENRIQUE IV--WILLIAM SHAKESPEARE
P. 87
www.elaleph.com
Enrique IV donde los libros son gratis
Acusar a una mujer honrada de haberte robado los bolsillos! Hijo de
p..., imprudente, tunante hinchado, si había otra cosa en tu bolsillo
que cuentas de taberna, direcciones de burdeles y por valor de un
sueldo miserable de azúcar candi para facilitarte la pedorrera, si tus
bolsillos contenían otras riquezas que esas inmundicias, soy un
villano. Y aun te obstinas y no quieres embolsar un desmentido! No
tienes vergüenza?
FALSTAFF.- Puedes oírme, Hal? Tu sabes, que en estado de
inocencia, Adán pecó; que puede hacer el pobrecito Jack Falstaff, en
estos días de corrupción? Bien ves que tengo más carne que cualquier
otro hombre; por consiguiente, más fragilidad. Confesáis, pues, que
habéis desvalijado mis bolsillos?
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Así parece según cuenta la historia.
FALSTAFF.- Posadera, te perdono; ve, prepara pronto el almuerzo;
ama a tu marido, vigila la servidumbre, mima a tus huéspedes. Me
encontrarás tratable para todo lo puesto en razón; ya lo ves, hago las
paces contigo. Todavía? Vamos, te lo ruego, vete. (Sale la Posadera)
Y ahora, Hal, qué noticias de la Corte? El asunto del robo, que cariz
ha tomado?
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Oh, mi querido roatsbeef, siempre seré tu
buen ángel! Se ha devuelto el dinero.
FALSTAFF.- No me gustan esas restituciones, es una doble tarea.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Nos hemos hecho amigos con mi padre y
puedo lo que quiera.
FALSTAFF.- Comienza por robarte la caja real, hazlo sin lavarte las
manos.
BARDOLFO.- Hacedlo, milord.
PRÍNCIPE ENRIQUE.- Te he procurado, Jack, un puesto en la
infantería.
FALSTAFF.- Lo habría preferido en la caballería. Dónde podré
encontrar un hombre que sepa robar como es debido? Lo que es de un
ladrón fino, de veintidós años, poco más o menos, me encuentro
87
Este documento ha sido descargado de
http://www.educ.ar

