Page 60 - พุทธปรัชญาที่ปรากฏในงานวรรณกรรมของรพินทรนาถ ฐากูร
P. 60
๔๗
่
่
ที ่ ชือภาษาไทย ชือภาษาองกฤษ ผูแปล ปีทีพิมพ์
่
้
ั
๓๐ นายไปรษณยแหงอลา Postmaster วมล กณราชา ๒๕๕๗
ิ
ุ
่
ี
์
ุ
้
ประ (รวมเรืองสัน)
่
ุ
(ใน ซ้ายสันนิวาส)
๓๑ นราวด
ี
่
้
สินกรรม (ใน ม่ายสาว) Saved (รวมเรืองสัน) ๒๕๕๘
้
ิ
๓๒ คนสวน The Gardener วภาดา กตตโกวท ๒๕๕๙
ิ
ิ
ิ
The Home and the
ิ
่
ี
ิ
๓๓ หลงกลินโลกย ์ world กตมา อมรทัต ๒๕๕๙
เล่นซ่อนหาย
๓๔ (ใน ผูรราตรีนานกอนกาล Wealth วมล กณราชา ๒๕๕๙
ุ
ิ
่
้
้
ู
้
่
หลับใหล) Surrendered (รวมเรืองสัน)
ุ
์
๓๕ ผูสัญจรแหงชวต Crossing อนสรณ ตปยานนท์ มปพ
ิ
ี
้
่
ิ
ุ
ุ
คนขายผลไม้จากคาบล The Fruitseller ยรรยง แดงบบผา
่
้
้
๓๖ (ใน มิตรผู้ไม่รูจัก) from Cabul (รวมเรืองสัน) มปพ
์
ุ
ู
คุณหน รศ.ทองสุก เกตโรจน
๓๗ (ใน ส้มจากซิซิลี) My lord, the Baby (รวมเรืองสัน) ๒๕๖๐
้
่
่
ึ
ิ
ู
่
จากการศกษา พบวา การแปลงานวรรณกรรมของท่านรพนทรนาถ ฐากร สูภาค
ุ
้
ั
ภาษาไทยมีความหลากหลาย พอสรปไดดงน ี ้
่
๑) แปลแบบสรุปความ เชน เรืองจิตรา ทีแปลโดย อนทรายธ
่
ุ
่
ิ
่
๒) แปลโดยเก็บสาระธรรม เชน สาธนา ทีแปลโดย ระว ภาวไล
่
ิ
ี
ุ
ุ
่
่
้
๓) แปลโดยลีลาภาษาชนสูง เชน คีตาญชลี ทีแปลโดย กรุณา-เรืองอไร กศลาศัย
ั
ิ
้
๔) แปลโดยเนนนยาย เช่น กิติมา อมรทัต
ั
อยางไรกด งานวรรณกรรมของท่านรพนทรนาถ ฐากร ทีเกยวกบการศึกษา ศาสนาและ
ู
ี
่
ี
่
็
ิ
่
ั
ี
ิ
ิ
ู
้
่
์
่
ปรัชญา ไดรับการตพมพเปนเล่มตางหากโดยเฉพาะ ขณะทีวรรณกรรมทีเกยวกบนยายสวนมากจะถก
่
่
็
่
ี
ิ
์
ี
์
่
ิ
่
ื
ั
ั
ั
ตพมพร่วมกบนยายของนกประพนธทีมีชอเสียงจากนานาประเทศ
ิ
๓.๑.๑ เรืองราวในพระพุทธศาสนาทีปรากฏในนยายของทานรพินทรนาถ ฐากูร
่
่
่
้
ิ
ิ
ในงานวรรณกรรมของท่านรพนทรนาถไดปรากฏอทธพลความเชอและเรืองราวทาง
่
ื
่
ิ
็
็
่
้
้
ิ
่
่
่
ุ
ื
พระพทธศาสนาเปนจำนวนมาก เชนในเรองสัน กมลาญชลี และ ผูภกขาจารประหลาด เปนเรืองทีได ้
ุ
้
ิ
ี
็
่
ุ
นำเค้าโคลงมาจากพทธประวต ในบทกว เชน โศลกแห่งความรัก กไดกล่าวถึงพระพทธองค์ และ
ั
กล่าวถึงพระพทธศาสนาแบบทิเบตดวย
ุ
้
(๑) เรืองสั้น กมลาญชลี
่

