Page 42 - ภาษาญี่ปุ่นนอกตำรา ตอนยูกิเซนเซขอแก้หน่อยนะ
P. 42
#ยูกิเซนเซขอแกหนอยนะ
วันนี้ได ้คุยกับยูกิเซนเซ แล ้วก็ได ้เจอกับเรื่องที่คนไทยมักจะผิดกันโดยอาจจะไม่รู้ตัว นนคือ การใช ้ คาว่า 私
่
ั
ํ
は Watashi wa บ่อยมากเกินไปค่ะ
่
่
็
่
เราคงได ้เรียนกันมาใช่มั้ยคะว่า ในภาษาญีปุนน้น เราสามารถละประธานได ้ โดยเฉพาะเมือตัวผู้พูดเองเปน
ั
ประธานในประโยค ในภาษาไทยเอง ก็มีลักษณะคล ้ายๆ กัน คือสามารถละประธานได ้ ไม่ต ้องพูดคาว่า “ฉัน”
ํ
ั
ไปซะทุกประโยค ดังน้นเราจึงอาจจะรู้สึกว่าสามารถใช ้ ได ้ตามเซ ้ นส์แบบภาษาไทย แต่จริงๆ แล ้วมันมีความ
่
ต่างอยูค่ะ
ั
หลายคร้งทีคนไทยพูด 私は Watashi wa ฉน... นาหน้าประโยค คนญีปุนฟงแล ้วจะรู้สึกแปลกๆ ค่ะ
่
่
ั
่
ํ
ั
่
่
่
เนืองจากว่าโดยปกติแล ้ว กรณทีรู้อยูแล ้วว่าประธานในประโยคคือใคร คนญีปุนจะละไว ้ไม่พูด ถ ้าพูดว่า 私は
่
ี
่
Watashi wa ออกมาด ้วย ก็แปลว่า ต ้องการเน้นเปนพิเศษ อาจจะเพื่อเปรียบเทียบว่า หมายถึงฉนนะ ไม่ใช่
็
ั
คนอื่น
่
่
่
ํ
อย่างเช่น กรณแนะนาตัว ทุกคนคงเคยเรียนกันมาว่า 私は (ชือ) です。Watashi wa (ชือ) desu. ฉนชือ...
ั
ี
่
ใช่มั้ยคะ แต่ถ ้าใครไปลองสังเกตเวลาคนญี่ปุนแนะนาตัวกัน จะเหนได ้ว่าไม่มีใครพูดว่า 私は Watashi wa
็
ํ
(รวมถึงสรรพนามอื่นๆ ที่ใช ้ เรียกตัวเองด ้วย) เลย แต่จะพูดชือ .....です。desu. ไปเลยค่ะ เพราะใน
่
ํ
่
ํ
สถานการณ์แนะนาตัวเอง แม ้จะมีคนอยูหลายคนก็ตาม ทุกคนก็คงแนะนาตัวเองกันทั้งน้น คงไม่มีใครพูด
ั
่
่
่
่
ั
แนะนาชื่อคนอื่นหรอก ดังน้นเมื่อเราพูดว่า 私は (ชือ) です。Watashi wa (ชือ) desu. ฉนชือ... คนญีปุน
่
ํ
ั
จึงรู้สึกแปลกๆ ค่ะว่า ทาไมต ้องมาเน้นว่าเปน “ฉัน” ด ้วย การแนะนาตัว มันก็ต ้องเปน “ฉัน” อยู่แล ้วนี่นา ไม่
็
ํ
ํ
็
เห็นต ้องมาเน้นเลย
ั
ยูกิเซนเซยกตัวอย่าง 2 ประโยคทีนกเรียนไทยมักจะใช ้ เวลาส่งไลน์ติดต่ออาจารย์มา และอาจารย์รู้สึก
่
แปลกๆ เปนอย่างมากมาฝากกันค่ะ
็
็
่
่
ั
่
หนึงในน้นกคือ 私は (ชือ) です。Watashi wa (ชือ) desu. หน/ผมชือ... นี่แหละค่ะ
ู
่
อีกประโยคนึงก็คือ 私は質問があります。Watashi wa shitsumon ga arimasu. หน/ผมมีคาถาม
ู
ํ
่
อาจารย์บอกว่า ฟงแล ้วมักจะนึกว่า “ก็นาจะเปนอย่างน้นแหละ หนคงไม่เอาคาถามของเพือนมาถามหรอก
็
ู
ั
ั
ํ
่
ใช่มั้ย” นะค่ะ ^^;
่
ทุกคนลองไปสังเกตและปรบใช ้ ดูนะคะ
ั
แม่ยุก-ยูตะ / ยูกเซนเซ | ภาค 2 อนๆ 36
ิ
่
ื
ิ

