Page 43 - ภาษาญี่ปุ่นนอกตำรา ตอนยูกิเซนเซขอแก้หน่อยนะ
P. 43
#ยูกิเซนเซขอแกหนอยนะ
่
ํ
ี
แม ้ว่าคาว่า もらう morau จะแปลว่า ได ้, ได ้รับ แต่ในหลายกรณ คนญี่ปุนจะไม่ใช ้ คํานี้กัน
่
่
ํ
ี
่
่
กรณแรกสุดเลย ทีในภาษาญีปุนจะไม่ใช ้ คาว่า もらう morau นนคือ กรณของการได ้สิงทีเปนไปในทาง
็
ี
ั
่
่
่
ั
้
ลบ หรือสิงที่ไม่ปรารถนาค่ะ ในภาษาไทยเรา เราสามารถพูดได ้ว่า สอบคร้งนี “ได ้” คะแนนน้อย แต่ใน
่
่
ภาษาญีปุนจะไม่สามารถพูดว่า
✖今回の試験、低い点数をもらった。
Konkai no shiken, hikui tensuu o moratta.
ั
่
>> คนญีปุนฟงแล ้วจะงงค่ะว่า “เอ๋ ตกลงอยากได ้คะแนนน้อยเหรอ??”
่
้
ี
ในกรณนี คนญีปุนจะพูดว่า
่
่
〇今回の試験、点数が低かった。
Konkai no shiken, tensuu ga hikukatta.
สอบคร้งนี คะแนนน้อย
ั
้
่
นอกจากนี คําว่า “ได ้รบความรู้” “ได ้รบประสบการณ์” แม ้จะเปนเรื่องในทางบวก แต่ในภาษาญี่ปุนก็ไม่นิยม
ั
็
ั
้
ใช ้ もらう morau กันค่ะ
คาว่า 知識 chishiki ความรู้ ภาษาญีปุนมักใช ้ คูกับคาว่า 持っている motteiru มี(ความรู้) มากกว่า ถ ้าจะ
ํ
ํ
่
่
่
พูดว่า “ได ้รบความรู้จากอาจารย์คนน้นมากมาย” ภาษาญี่ปุนจะพูดว่า
่
ั
ั
あの先生からたくさんのことを教わった。
Ano sensei kara takusan no koto o osowatta.
ได ้รบการสอนหลายอย่างจากอาจารย์คนน้น
ั
ั
หรือ
あの先生からたくさんのことを学んだ
Ano sensei kara takusan no koto o mananda.
ได ้เรียนหลายอย่างจากอาจารย์คนน้น
ั
แม่ยุก-ยูตะ / ยูกเซนเซ | ภาค 2 อนๆ 37
ื
ิ
ิ
่

