Page 210 - Pali English Dictionary.
P. 210
Kata Kattar
colour) Vin i.48= ii.209, tāl'āvatthu°, pamāṇa°, bahuli°, yāni°, having overcome how many attachments? ), 70; Sn 83, 960,
sankhār'ûpekkhā°, etc. — (b) with adjectives, e. g. garu°, 1018; Ps ii.72; Miln 78; DhA i.7, 188; PvA 74.
bahu°. — (c) with adverbial substitutes, e. g. atta°, para°
Katikā (f.) [to katheti or karoti?] 1. agreement, contract, pact
(paraṁ°), sacchi°, sayaṁ, etc.
Vin i.153 (T. kātikā), 309; J vi.71; Miln 171, 360. — 2. talk-
2
Kataka (nt.) [fr. kantati ] a scrubber, used after a bath Vin ii.129, ing, conversation, talk (adhammikā k., cp. kathikā & kathā) J
143; cp. Vin. Texts ii.318. ii.449. — katikaṁ karoti to make an arrangement or agree-
ment Vin iii.104, 220, 230; J. i.81; iv.267; DhA i.91; VvA 46.
Kataññu (adj.) [cp. Sk. kṛtajña] lit. knowing, i. e. acknowledg-
ing what has been done (to one), i. e. grateful often in comb n In cpds. katika°, e. g. °vatta observance of an agreement, °ṁ
karoti to be faithful to a pact Dh i.8; °ṁ bhindati to break an
with katavedin grateful and mindful of benefits S ii. 272; A
27
i.87=Pug 26; Vv 81 ; Sdhp 509, 524. akataññu 1. ungrate- agreement J vi.541; °saṇṭhāna the entering of an agreement
Vin ii.76, 208: iii.160.
ful S i.225; J iii.26 (=kata — guṇaṁ ajānanto C.), 474; iv.124;
PvA 116; Bdhd 81. — 2. (separate akata — ññu) knowing the Katipaya (adj.) [cp. Sk. katipaya] some, several; a few (in cpds.
Uncreated, i. e. knowing Nibbāna Dh 97, 383; DhA ii.188; or in pl.) J i.230, 487; iii.280, 419; iv.125; v.162; Pv ii.9 20
iv.139. — akataññu — rūpa (& °sambhava) of ungrateful na- (=appake only a few); DhA i.94 (very few); PvA 46. In sg.
ture J iv.98, 99. little, insignificant Vv 53 20 (=appikā f.). °vāre a few times, a
few turns J v.132; vi.52; PvA 135; Mhbv 3.
Kataññutā (f.) [abstr. fr. last] gratefulness (defined at KhA 144
2
as katassa jānanatā) Sn 265; J i.122 (T. °nā, v. l. °tā); iii.25; Katipāhan (adv.) [katipaya + ahan, contracted, see aha ] (for)
n
7
Pv ii.9 ; VvA 63; Sdhp 497, 540. In comb with kataveditā S a few days Vin iii.14; J i.152, 298, 466; ii.38; iii.48; iv.147;
ii.272; A i.61; ii.226, 229. kataññū — kataveditā J iii.492. Mhvs 7, 38; PvA 145, 161; VvA 222. katipāhena (instr.)
n
-akataññutā ungratefulness, in comb with akataveditā A within a few days Mhvs 17, 41; DhA i.344; PvA 13, 161.
i.61; iii.273; J v.419; as one of the 4 offences deserving of katipāh'accayena after (the lapse of) a few days J i.245; DhA
Niraya A ii.226. i.175; PvA 47.
Katatta (nt.) [abstr. fr. kata, cp. Sk. kṛtatvaṁ] the doing of, per- Katima [num. ord. fr. kati], f. katimī in k. pakkhassa which (of
formance of, only in abl. katattā D ii.213; A i.56; J iii.128; many other) day of the half — month Vin i.117.
Dhs 431, 654; SnA 356; DhA iii.154; iv.142. Used adverbially
Kativassa (adj.) [kati + vassa] 1. (having) how many years, how
in meaning of "owing to, on account of" Miln 275; DhsA 262;
old? J v.331. — 2. (having had) how many rainy seasons (in
Mhvs 3, 40. -akatattā through non — performance of, in
the bhikkhu's career) of how many years' seniority? Vin i.86;
absence or in default of A. i.56; PvA 69, 154.
Ud 59; Miln 28; DhA i.37.
Katana (nt.) [fr. kata] a bad deed, injuring, doing evil (cp. kaṭana)
Katividha (adj.) [kati + vidha, for Vedic katidhā] of how many
J iv.42 (yam me akkhāsi... katanaṁ kataṁ), cp. Morris in
kinds Vism 84.
J.P.T.S. 1893, 15.
Kate (adv.) [loc. of kata] for the sake of, on behalf of; with acc.
Katama (adj.) [cp. Vedic katama, interr. pron. with formation of
maṁ k. J iv.14; with gen. maṁsassa k. J v.500.
num. ord., in function=katara, cp. antama > antara, Lat. dex-
2
Katta [pp. of kantati ; cp. Sk. kṛtta] is represented in Pali by
timus>dexter] which, which one (of two or more) Vin ii.89;
2
kanta ; katta being found only in cpd. pari°.
M i.7; J i.172; Miln 309; PvA 27. In some cases merely em-
phatic for ko, e. g. Vin i.30 (katamena maggena āgato?); D Kattabba (adj.) [grd. of karoti] 1. to be done, to be made or per-
i.197 (katamo so atta — paṭilābho?); J i.97; Sn 995; Miln 51. formed; that which might or could be done Dh 53; J i.77, 267;
— instr. katamena (scil. maggena) adv. by which way, how? v.362. — 2. (nt.) that which is to be done, obligation, duty
Miln 57, 58. Th 1, 330; J ii.154; v.402; DhA i.211. — akattabba (adj.)
not to be done J iii.131; v.147; (nt.) that which ought not to
Katara (adj.) [Vedic katara, interr. pron. with formation of num.
be done J v.402. kattabb' âkattabba to be done and not to
ord., cp. Gr. πότερος, Lat. uter] which one (of a certain
be done J i.387. kattabba-yuttaka 1. (adj.) fit or proper to
number, usually of two) J i.4; PvA 119. Often only emphatic
be done DhA i.13. — 2. (nt.) duty, obligation J iii.9; vi.164;
for ko, e. g. J i.298 (kataraṁ upaddavaṁ na kareyya), and
DhA i.180; (the last) duties towards the deceased J i.431. —
used uninflected in cpds., as katara — geha J iii.9; °gandhaṁ
Cp. kātabba.
J vi.336; °divasaṁ J ii.251; °nagarato (from what city) DhA
i.390; °nāma (kataraṁnāma, adj.) (of what name) ibid. — Kattabbaka (nt.) [fr. last] task, duty Th 1, 330.
katarasmiṁ magge in which way, how? J iv.110.
Kattabbatā (f.) [fr. kattabba] fitness, duty, that which is to be
Katavedin (adj.) [kata + vedin, see kataññu] mindful, grateful S done J ii. 179 (iti — °āya because I had to do it thus).
i.225; Pug 26; J i.424; ii.26. Kattar [n. ag. fr. karoti, cp. Sk. kartṛ] one who makes or cre-
Kataveditā (f.) [abstr. fr. last] gratefulness: see kataññutā. ates, a maker, doer; in foll. construction. I. Dependent. Either
in verb — function with acc., as n. agent to all phrases with
Katāvin (adj. — n.) [secondary formation fr. kata] one who has
karoti e. g. pañhaṁ karoti to put a question, pañhaṁ kattā one
done (what could be done), used like katakicca to denote one
who puts a question; or in n. function with gen., e. g. mantā-
who has attained Arahantship S i.14; Miln 264.
naṁ kattāro the authors of the Mantas, or in cpd. rāja — kat-
Kati (indecl.) [interr. pron.; used like Lat. quot. Already Vedic.]
tāro makers of kings. — II. Dependent. as n. kattā the doer:
how many? Vin i.83 (k. sikkhāpadāni), 155; S i.3 (°sangâtiga
kattā hoti no bhāsitā he is a man of action, and not of words. —
206

