Page 213 - Pali English Dictionary.
P. 213
Kadariya Kanta
with paribhāsaka S i.34, 96; A ii.59; iv.79 sq.; Dh 177, 223; nig=E. honey. See also kañcana] gold, usually as uttatta°
2
5
J v.273; Sn 663; Vv 29 . As cause of Peta birth freq. in Pv., molten gold; said of the colour of the skin Bu i.59; Pv iii.3 ; J
48
3
7
e. g. i.9 ; ii.7 ; iv.1 ; PvA 25, 99, 236. — (nt.) avarice, v.416; PvA 10 suvaṇṇa).
stinginess, selfishness, grouped under macchariya Dhs 1122; -agga gold — crested J v.156; -chavin of golden com-
Sn 362 (with kodha). plexion J vi.13; -taca (adj.) id. J v.393; -pabhā golden
splendour Bu xxiii.23; -vimāna a fairy palace of gold VvA
Kadariyatā (f.) [abstr. fr. last] stinginess, niggardliness D ii.243;
6; PvA 47, 53; -sikharī a golden peak, in °rājā king of the
Miln 180; PvA 45.
golden peaks (i. e. Himālayas): Dāvs iv.30.
Kadala (nt.) the plantain tree Kacc 335.
Kaniṭṭha (adj.) [Sk. kaniṣṭha; compar. & superl.; see kaññā]
1
Kadalī (f.) [Sk. kadalī] — 1. the plantain, Musa sapien-tium.
younger, youngest, younger born Vin iii.146 (isi the younger);
Owing to the softness and unsubstantiality of its trunk it is
J ii.6; PvA 42, 54; esp. the younger brother (opp. jeṭṭha, °ka)
used as a frequent symbol of unsubstantiality, transitoriness d
J i.132; DhA i.6, 13; Mhvs. 9, 7; PvA 19, 55. Comb with
and worthlessness. As the plantain or banana plant always dies
jeṭṭhaka the elder & younger brothers J i.253; sabba — k. the
down after producing fruit, is destroyed as it were by its own
very youngest J i.395. f. kaniṭṭhā the youngest daughter DhA
fruit, it is used as a simile for a bad man destroyed by the fruit
i.396. — fig. later, lesser, inferior, in °phala the lesser fruit
of his own deeds: S i.154=Vin ii.188=S ii.241=A ii.73 =DhA 88
(of sanctification) Pv iv.1 . — akaniṭṭha "not the smaller" i.
iii.156; cp. Miln 166; — as an image of unsubstantiality, Cp. e. the greatest, highest; in akaniṭṭhagāmin going to the high-
4
iii.2 . The tree is used as ornament on great festivals: J i.11;
est gods (cp. parinibbāyin) S v.237= 285, etc. °bhavana the
vi.590 (in simile), 592; VvA 31. — 2. a flag, banner, i. e.
abode of the highest gods J. iii.487.
plantain leaves having the appearance of banners ( — dhaja) J
Kaniṭṭhaka (adj.) younger (opp. jeṭṭha) A iv.93=J ii.348; DhA
v.195; vi.412. In cpds. kadali°.
i.152; the younger brother Mhvs 5, 33, 8, 10; 35, 49; 36, 116;
-khandha the trunk of the plantain tree, often in similes
5
-°ikā and °akā a younger sister, Mhvs 1, 49; Pv i.11 (better
as symbol of worthlessness, e. g. M i.233= S iii.141=iv.167;
2
ii
Vism 479; Nd 680 A .; J vi.442; as symbol of smoothness read for kaniṭṭhā).
and beauty of limbs VvA 280; -taru the plantain tree Dāvs Kaniṭṭhatta (nt.) the more recent and therefore lower, less devel-
v.49; -toraṇa a triumphal arch made of pl. stems and leaves oped state (of sanctification) DhA i.152.
Mhbv 169; -patta a pl. leaf used as an improvised plate to eat
Kaniṭṭhī (f.) a younger sister Mhvs 7, 67.
from J v.4; DhA i.59; -phala the fruit of the plantain J v.37.
Kaniya (adj.) [compar. of kan°, Sk. kanīyaṁs] younger,
2
Kadalī (f.) a kind of deer, an antelope only in °miga J v.406, 416;
less, inferior Kacc 122 (only as a grammarian's construc-
vi.539; DA i.87; and °pavara-pacc.— attharaṇa (nt.) the
tion, not in the living language where it had coalesced with
hide of the k. deer, used as a rug or cover D i.7=A i.181=Vin
*kanyā=kaññā).
i.192=ii.163, 169; sim. D. ii.187; (adj.) (of pallanka) A
1
Kanta [Sk. kānta, pp. of kāmeti] — 1. (adj.) in special sense an
i.137=iii.50=iv.394.
attribute of worldly pleasure (cp. kāma, kāmaguṇā): pleasant,
Kadā (indecl.) [Vedic kadā. Cp. tadā, sadā in Pali, and perhaps
lovely, enjoyable; freq. in form. iṭṭhā kantā manāpā, refer-
Latin quando]. interr. adv. when? (very often foll. by fut.) Th ring to the pleasures of the senses S i.245; ii.192; iv.60, 158,
1, 1091 — 1106; J ii.212; vi. 46; DhA i.33; PvA 2. — Comb d
235 sq.; v.22, 60, 147; A ii.66 sq.; M i.85; Sn 759; It 15; Vbh
with — ssu J v.103, 215; vi.49 sq. -ci [cid] indef. — 1. at
2, 100, 337; bāla° (lovely in the opinion of the ignorant) Sn
some time A iv.101. — 2. sometimes J i.98; PvA 271. — 3.
399.— D ii.265; iii.227 (ariya°); J iii.264; v.447; with ref. to
once upon a time Dāvs i.30. — 4. perhaps, may be J i.297;
the fruit of action as giving pleasure: °phala Kvu 35, 211, PvA
vi.364. + eva: kadācideva VvA 213; -kadāci kadāci from
277 (hatthi — ) k° pleasing to elephants; of manta DhA i.163;
time to time, every now and then J i.216; iv. 120; DhsA 238;
of vīṇā J vi.255, 262; DhA i.163. — 2. beloved by, favourite
PvA 253. -kadāci karahaci at some time or other, at times
of, charming J vi.255, 262; DhA i.163. — 3. (n.) the beloved
A i.179; Miln 73; DhA iii.362. -na kadāci at no time, never
one, the husband J vi.370 (wrongly written kan tena); of a pre-
S i.66; J v.434; vi.363; same with mā k° J vi.310; Mhvs 25,
cious stone Miln 118; Sdhp 608, cp. suriya°, canda° — kantā
113; cp. kudācana. — kadāc— -uppattika (adj.) happening
(f.) the beloved one, the wife J v.295; kantena (instr.) agree-
only sometimes, occasional Miln 114.
ably, with kind words A ii.213; J v.486 (where porisādassa
Kaddama [Derivation unknown. Sk. kardama] mud, mire, filth kante should be read as porisādassak' ante). — a° undesired,
2
Nd 374 (=panka); J i.100; iii.220 (written kadamo in verse disagreeable, unpleasant, in same form as kanta, e. g. D ii.192;
n
and kaddemo in gloss); vi.240, 390; PvA 189 (=panka), 215; in other comb J v.295; Vbh 100; Nett 180; PvA 193. — akan-
compared with moral impurities J iii.290 & Miln 35. a° free tena with unpleasant words A ii.213. — kantatara compar.
from mud or dirt, clean Vin ii.201, of a lake J iii.289; fig. pure J iii.260.
of character J iii.290. kaddamīkata made muddy or dirty, de- -bhāva the state of being pleasant DA i.76; VvA 323.
filed J vi.59 (kilesehi). Kanta [pp. of kantati , Sk. kṛtta. kanta is analogy-form.
2
2
-odaka muddy water Vin ii.262; Vism 127. -parikhā a
after pres. kantati, regularly we should expect katta. See
moat filled with mud, as a defence J vi. 390; -bahula (adj.)
also avakanta. It may be simply misreading for katta, cp.
muddy, full of mud DhA i.333;
Kern, Toev. under parikanta.] cut, cut out or off Th 2, 223
Kanaka (nt.) [cp. Sk. kanaka; Gr. κν¨ηκος yellow; Ags. hu- (°salla=samucchinna — rāg' — ādisalla ThA 179) cp. katta &
209

