Page 213 - Pali English Dictionary.
P. 213

Kadariya                                                                                              Kanta



           with paribhāsaka S i.34, 96; A ii.59; iv.79 sq.; Dh 177, 223;  nig=E. honey. See also kañcana] gold, usually as uttatta°
                                                                                                                  2
                              5
           J v.273; Sn 663; Vv 29 . As cause of Peta birth freq. in Pv.,  molten gold; said of the colour of the skin Bu i.59; Pv iii.3 ; J
                            48
                   3
                       7
           e. g. i.9 ; ii.7 ; iv.1 ; PvA 25, 99, 236. — (nt.) avarice,  v.416; PvA 10 suvaṇṇa).
           stinginess, selfishness, grouped under macchariya Dhs 1122;  -agga gold — crested J v.156; -chavin of golden com-
           Sn 362 (with kodha).                                    plexion J vi.13; -taca (adj.) id. J v.393; -pabhā golden
                                                                   splendour Bu xxiii.23; -vimāna a fairy palace of gold VvA
        Kadariyatā (f.) [abstr. fr. last] stinginess, niggardliness D ii.243;
                                                                   6; PvA 47, 53; -sikharī a golden peak, in °rājā king of the
           Miln 180; PvA 45.
                                                                   golden peaks (i. e. Himālayas): Dāvs iv.30.
        Kadala (nt.) the plantain tree Kacc 335.
                                                                Kaniṭṭha (adj.) [Sk. kaniṣṭha; compar. & superl.; see kaññā]
              1
        Kadalī (f.) [Sk. kadalī] — 1. the plantain, Musa sapien-tium.
                                                                   younger, youngest, younger born Vin iii.146 (isi the younger);
           Owing to the softness and unsubstantiality of its trunk it is
                                                                   J ii.6; PvA 42, 54; esp. the younger brother (opp. jeṭṭha, °ka)
           used as a frequent symbol of unsubstantiality, transitoriness                                       d
                                                                   J i.132; DhA i.6, 13; Mhvs. 9, 7; PvA 19, 55. Comb with
           and worthlessness. As the plantain or banana plant always dies
                                                                   jeṭṭhaka the elder & younger brothers J i.253; sabba — k. the
           down after producing fruit, is destroyed as it were by its own
                                                                   very youngest J i.395. f. kaniṭṭhā the youngest daughter DhA
           fruit, it is used as a simile for a bad man destroyed by the fruit
                                                                   i.396. — fig. later, lesser, inferior, in °phala the lesser fruit
           of his own deeds: S i.154=Vin ii.188=S ii.241=A ii.73 =DhA                  88
                                                                   (of sanctification) Pv iv.1 . — akaniṭṭha "not the smaller" i.
           iii.156; cp. Miln 166; — as an image of unsubstantiality, Cp.  e. the greatest, highest; in akaniṭṭhagāmin going to the high-
              4
           iii.2 . The tree is used as ornament on great festivals: J i.11;
                                                                   est gods (cp. parinibbāyin) S v.237= 285, etc. °bhavana the
           vi.590 (in simile), 592; VvA 31. — 2. a flag, banner, i. e.
                                                                   abode of the highest gods J. iii.487.
           plantain leaves having the appearance of banners ( — dhaja) J
                                                                Kaniṭṭhaka (adj.) younger (opp. jeṭṭha) A iv.93=J ii.348; DhA
           v.195; vi.412. In cpds. kadali°.
                                                                   i.152; the younger brother Mhvs 5, 33, 8, 10; 35, 49; 36, 116;
               -khandha the trunk of the plantain tree, often in similes
                                                                                                              5
                                                                   -°ikā and °akā a younger sister, Mhvs 1, 49; Pv i.11 (better
           as symbol of worthlessness, e. g. M i.233= S iii.141=iv.167;
                       2
                             ii
           Vism 479; Nd 680 A .; J vi.442; as symbol of smoothness  read for kaniṭṭhā).
           and beauty of limbs VvA 280; -taru the plantain tree Dāvs  Kaniṭṭhatta (nt.) the more recent and therefore lower, less devel-
           v.49; -toraṇa a triumphal arch made of pl. stems and leaves  oped state (of sanctification) DhA i.152.
           Mhbv 169; -patta a pl. leaf used as an improvised plate to eat
                                                                Kaniṭṭhī (f.) a younger sister Mhvs 7, 67.
           from J v.4; DhA i.59; -phala the fruit of the plantain J v.37.
                                                                Kaniya (adj.)  [compar.  of kan°, Sk.  kanīyaṁs] younger,
              2
        Kadalī (f.) a kind of deer, an antelope only in °miga J v.406, 416;
                                                                   less, inferior Kacc 122 (only as a grammarian's construc-
           vi.539; DA i.87; and °pavara-pacc.— attharaṇa (nt.) the
                                                                   tion, not in the living language where it had coalesced with
           hide of the k. deer, used as a rug or cover D i.7=A i.181=Vin
                                                                   *kanyā=kaññā).
           i.192=ii.163, 169; sim. D. ii.187; (adj.) (of pallanka) A
                                                                      1
                                                                Kanta [Sk. kānta, pp. of kāmeti] — 1. (adj.) in special sense an
           i.137=iii.50=iv.394.
                                                                   attribute of worldly pleasure (cp. kāma, kāmaguṇā): pleasant,
        Kadā (indecl.) [Vedic kadā. Cp. tadā, sadā in Pali, and perhaps
                                                                   lovely, enjoyable; freq. in form. iṭṭhā kantā manāpā, refer-
           Latin quando]. interr. adv. when? (very often foll. by fut.) Th  ring to the pleasures of the senses S i.245; ii.192; iv.60, 158,
           1, 1091 — 1106; J ii.212; vi. 46; DhA i.33; PvA 2. — Comb d
                                                                   235 sq.; v.22, 60, 147; A ii.66 sq.; M i.85; Sn 759; It 15; Vbh
           with — ssu J v.103, 215; vi.49 sq. -ci [cid] indef. — 1. at
                                                                   2, 100, 337; bāla° (lovely in the opinion of the ignorant) Sn
           some time A iv.101. — 2. sometimes J i.98; PvA 271. — 3.
                                                                   399.— D ii.265; iii.227 (ariya°); J iii.264; v.447; with ref. to
           once upon a time Dāvs i.30. — 4. perhaps, may be J i.297;
                                                                   the fruit of action as giving pleasure: °phala Kvu 35, 211, PvA
           vi.364. + eva: kadācideva VvA 213; -kadāci kadāci from
                                                                   277 (hatthi — ) k° pleasing to elephants; of manta DhA i.163;
           time to time, every now and then J i.216; iv. 120; DhsA 238;
                                                                   of vīṇā J vi.255, 262; DhA i.163. — 2. beloved by, favourite
           PvA 253. -kadāci karahaci at some time or other, at times
                                                                   of, charming J vi.255, 262; DhA i.163. — 3. (n.) the beloved
           A i.179; Miln 73; DhA iii.362. -na kadāci at no time, never
                                                                   one, the husband J vi.370 (wrongly written kan tena); of a pre-
           S i.66; J v.434; vi.363; same with mā k° J vi.310; Mhvs 25,
                                                                   cious stone Miln 118; Sdhp 608, cp. suriya°, canda° — kantā
           113; cp. kudācana. — kadāc— -uppattika (adj.) happening
                                                                   (f.) the beloved one, the wife J v.295; kantena (instr.) agree-
           only sometimes, occasional Miln 114.
                                                                   ably, with kind words A ii.213; J v.486 (where porisādassa
        Kaddama [Derivation unknown. Sk. kardama] mud, mire, filth  kante should be read as porisādassak' ante). — a° undesired,
              2
           Nd 374 (=panka); J i.100; iii.220 (written kadamo in verse  disagreeable, unpleasant, in same form as kanta, e. g. D ii.192;
                                                                              n
           and kaddemo in gloss); vi.240, 390; PvA 189 (=panka), 215;  in other comb J v.295; Vbh 100; Nett 180; PvA 193. — akan-
           compared with moral impurities J iii.290 & Miln 35. a° free  tena with unpleasant words A ii.213. — kantatara compar.
           from mud or dirt, clean Vin ii.201, of a lake J iii.289; fig. pure  J iii.260.
           of character J iii.290. kaddamīkata made muddy or dirty, de-  -bhāva the state of being pleasant DA i.76; VvA 323.
           filed J vi.59 (kilesehi).                            Kanta [pp. of kantati , Sk. kṛtta. kanta is analogy-form.
                                                                      2
                                                                                    2
               -odaka muddy water Vin ii.262; Vism 127. -parikhā a
                                                                   after pres. kantati, regularly we should expect katta. See
           moat filled with mud, as a defence J vi. 390; -bahula (adj.)
                                                                   also avakanta. It may be simply misreading for katta, cp.
           muddy, full of mud DhA i.333;
                                                                   Kern, Toev. under parikanta.] cut, cut out or off Th 2, 223
        Kanaka (nt.) [cp. Sk. kanaka; Gr. κν¨ηκος yellow; Ags. hu-  (°salla=samucchinna — rāg' — ādisalla ThA 179) cp. katta &
                                                             209
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218