Page 242 - Pali English Dictionary.
P. 242

Kāla                                                                                                    Kāla



                                                                                            d
           "black — eared" is a bad omen, which spoils the luck of a  samayaṁ); D i.74 (: but expl at DA i.218 by kāle kāle in
           hunter, e. g. at DhA iii.31 (referring here to the sight of a  the sense of "every fortnight or every ten days"). kāle in (all)
                                                                                                    2
           bhikkhu); as "witch" PvA 272; DhA iii.38, 181; as k — k.  time, always (cp. αἰεί) Sn 73 (expl. in Nd by niccakāle under
           sakuṇa, a bird of ill omen J ii.153; -kaṇṇika= prec.; -kabara  sadā; but at SnA 128 by phāsu — kālena "in good time"); -
           spotted, freckled J vi.540; -kesa (adj.) with glossy or shiny  kāle kāle from time to time, or repeatedly VvA 352. See also
           hair, by itself (kāḷa — kesa) rare, e. g. at J vi.578; usually  cira°, sabba°. — (c) Time in special, either (1) appointed time,
           in cpd. susukāḷa — kesa "having an over — abundance of  date, fixed time, or (2) suitable time, proper time, good time,
           brilliant hair" said of Gotama. This was afterwards applied  opportunity. Cp. Gr. καιρίς and ὡρα; or (3) time of death,
           figuratively in the description of his parting from home, ris-  death. — (1) Mealtime: PvA 25; VvA 6; esp. in phrase kālo
           ing to a new life, as it were, possessed of the full strength and  bho Gotamo, niṭṭhitaṁ bhattaṁ "it is time, Gotama, the meal
           vigour of his manhood (as the rising Sun). Cp. the Shamash  is ready" D i.119=226; Sn p. 111; and in kālaṁ āroceti or
           — Saga, which attributes to the Sun a wealth of shiny, glossy  ārocāpeti he announces the time (for dinner) D i.109, 226;
           (=polished, dark) hair (=rays), and kāḷa in this connection is to  Sn p. 111; PvA 22, 141; VvA 173.  — date: kālato from
           be interpreted just as kaṇha (q. v.) in similar combinations (e.  the date or day of..., e. g. diṭṭha° paṭṭhāya "from the day that
           g. as Kṛṣṇa Hṛṣīkesa or Kesavā). On this feature of the Sun —  she first saw her" VvA 206; gihī° paṭṭhāya "from the day of
           god and various expressions of it see ample material in Palmer,  being a layman" PvA 13. (2) proper time, right time: also
           The Samson Saga pp. 33 — 46. — The double application of  season, as in utu° favourable time (of the year) Vin i.299;
           su° does not offer any difficulty, sukāḷa is felt as a simplex in  ii.173; kālaṁ jānāti "he knows the proper time" A iv.114; as
                                               ns
           the same way as εὐπλοκαμός or duh° in comb like sudubbala  cattāro kālā, four opportunities A ii.140; yassa kālaṁ maññasi
           PvA 149, sudullabha VvA 20. Bdhgh. already interprets the  for what you think it is time (to go), i. e. goodbye D i.106,
           cpd. in this way (DA i.284=suṭṭhu — k°, añjana-vaṇṇa k° va  189, etc. The 3 times of the cycle of existence are given at
           hutvā; cp. kaṇh — añjana J v.155). Cp. also siniddha — nīla  Vism 578 as past, present, and future. — kāla° (adj.) in (due)
           — mudu — kuñcita — keso J i.89, and sukaṇhakaṇha J v.202.  time, timely Vism 229 (°maraṇa timely death). — Opp. akāla
           — susukāḷakesa of others than the Buddha: M ii.66. Mod-  (it is the) wrong time or inopportune D i.205; akāla — cārin
           ern editors and lexicographers see in susu° the Sk. śiśu young  going (begging) at the improper time Sn 386. akālamegha a
           of an animal, cub, overlooking the semantical difficulty in-  cloud arising unexpectedly (at the wrong time) Miln 144. —
           volved by taking it as a separate word. This mistake has been  kāle at the proper time, with vikāle (opp.) Vin i.199, 200; J
           applied to the compound at all the passages where it is found,  ii.133; Sn 386. akāle in the wrong season VvA 288. kālena in
           and so we find the reading susu kāḷakeso at M i.82=A ii.22 =J  proper time, at the right moment A ii.140; Sn 326, 387 (=yutta
                                                                                      3
           ii.57; M i.163=A i.68=S i.9, 117; also in Childers' (relying  kālena SnA 374); Pv i.5 (=ṭhitakālena PvA 26); Pug 50; It 42;
           on Burnouf), or even susū k° at S iv.111; the only passages  KhA 144 (=khaṇena samayena). Cp. vikāla. (3) The day, as
           showing the right reading susu — k° are D i.115, M i.463.  appointed by fate or kamma, point of time (for death, cp. Vism
           Konow under susu J.P.T.S. 1909, 212 has both. -kokila the  236), the "last hour," cp. ἠμαρ, illa dies. So in the meaning of
                                                                            d
           black (brown) cuckoo VvA 57; -jallika (kāḷi° for kāḷa°) hav-  death appl not only to this earthly existence, but to all others
           ing black drops or specks (of dirt) A i.253; -daṇḍa a black  (peta°, deva°, etc.) as well, in phrase kālaṁ karoti "he does
           staff, Sdhp 287 (attr. to the messengers of Yama, cp. Yama as  his time=he has fulfilled his time" Vin iii.80; Sn 343, DhA
           having a black stick at Śat. Br. xi. 6, 1, 7 and 13); -pakkha  i.70; and frequently elsewhere; cp. — kata, — kiriyā. — As
           the dark side, i. e. moonless fortnight of the month A ii.18;  death in kālaṁ kankhati to await the appointed time S i.187;
                                                                                             n
           — ° cātuddasī the 14th day of the dark fortnight PvA 55; —  Sn 516 (cp. kankhati) and in der kālika. — Other examples
           ° ratti a moonless night VvA 167; (opp. dosina r.) -meyya  for this use of kāla see under bhatta°, yañña°, vappa°.
           a sort of bird J vi.539; -loṇa black (dark) salt Vin i.202 (Bd-  -antara interval, period: kālantarena in a little while PvA
           hgh. pakati — loṇa, natural salt); -loha "black metal," iron  13; na kālantare at once PvA 19; -kata (adj.) dead Sn 586,
                                                                              n
           ore Miln 267; -valli a kind of creeper Vism 36, 183. -sīha a  590; in comb petā kālakatā "the Petas who have fulfilled their
                                                                                           7
                                                                                                1
           special kind of lion J iv.208. -sutta a black thread or wire, a  (earthly) time Sn 807; Pv i.5 ; i.12 . Also as kālankata Pv
                                                                      9
                                                                                                               d
                                                                             9
           carpenter's measuring line J ii.405; Miln 413; also N. of a Pur-  ii.7 ; Vv 80 ; Vism 296.  -kiriyā death (often comb with
           gatory (nivaya) J v.266. See Morris J.P.T.S. 1884, 76 — 78;  maraṇa) M ii.108; A i.22, 77, 261 (as bhaddikā, cp. A iii.293);
           -hatthin "black elephant," an instrument of torture in Avīci  iv.320; Sn 694; Pv i.10 12  (of a Petī who has come to the end
           Sdhp 195.                                               of her existence); DhA ii.36; iv.77.  -gata=°kata PvA 29,
                                                     41
              2. Kāla time, etc. (a) Morning: kāle early Pv ii.9 (=pāto  40.  -ññū knowing the proper time for... (c. dat. or loc.)
           PvA 128), kālassa in the morning (gen. of time), early VvA  Sn 325; described at A iv.113 sq.; as one of the five quali-
           256. Cp. paccūsa — kāle at dawn DhA iii.242. Opposed to  ties of a rājā cakkavattī (viz. atthaññū, dhamma°, matta°, k°,
                                                3
           evening or night in kāḷena in the morning Pv i.6 (opp. sāyaṁ).  parisa°) A iii.148; one of the seven qual. of a sappurisa, a good
                                        2
           Kāle juṇhe by day and by night Nd 631. — (b) time in gen-  man (=prec.+atta°, puggala°) D iii.252, 283; as quality of the
                                                                                      2
           eral: gacchante gacchante kāle in course of time DhA i.319;  Tathāgata D iii.134=Nd 276; Pug 50.  -ññutā n. abstr. to
           evaṁ gacchante kāle as time went on PvA 54, 75, 127, etc.  prec. A ii.101; -(p)pavedana announcement of death ( —
           — kālaṁ for a time Vin i.176 (spelt kāḷaṁ); kañci kālaṁ some  time) Th 1, 563=J i.118=Vism 389=DhA i.248. -bhojana in
           time yet VvA 288; ettakaṁ kālaṁ for a long time PvA 102. —  a° eating at the improper time S v.470; -vādin speaking at the
           kālena kālaṁ (1) from time to time PvA 151; VvA 255, 276;  proper time, in formula kāla° bhūta° attha° dhamma° vinaya°
           — (2) continuously, constantly A iv. 45; Pug 11 (+samayena  under sīla No. 7: D i.4; iii.175; DA i.76; A ii.22, 209; Pug 58;
                                                             238
   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247