Page 628 - Pali English Dictionary.
P. 628
Rajakkha Rajo
1
2
2
i.121; ii.33, 195; Nd 358; Nd 235 No. 3 p ; Vbh 341; Miln ment" is contrasted with vimocaniyā dh. "that which leads to
263; Vism 205; VbhA 458. emancipation" at A ii.196. The same takes the places of lob-
n
hanīyā dhammā in comb with dosanīyā & mohanīyā dh. at
Rajakkhatā (f.) [abstr. fr. rajakkha] is Kern's (problematic) pro-
S iv.307; A ii.120; iii.169. Another pair is mentioned at Nett
posed reading (Toev. s. v.) for rājakhāda at Sn 831 (rā-
18, viz. r. dhammā and pariyuṭṭhāniyā dh. — 2. In diff. con-
jakhādāya phuṭṭho), which is however unjustified, as the orig-
d
inal reading is well — attested and expl in the Niddesa as nections it means simply "delightful, lovely" and is e. g. an
1
Ep. of the night. So at Pv iii.7 , where the passage runs "yuvā
such. The term as proposed would not occur by itself either
rajanīye kāmaguṇehi sobhasi": youthful thou shinest with the
(like rajakkha, only — °).
qualities of enjoyment in the enjoyable (night), which at PvA
Rajata (nt.) [Vedic rajata; see etym. under rajati] silver D i.5 205 is expl in a twofold manner viz. first as "ramaṇīyehi
d
d
(expl at DA i.78 as a general name for all coins except gold: rāguppatti — hetu — bhūtehi" (viz. kāmagunehi), referring to
1
d
kahāpaṇas etc.); S i.92; Sn 962 (in simile; expl at Nd 478 as a v. l. rajanīyehi, and then as "rajanī ti vā rattīsu, ye ti nipā-
1
jātarūpa), J v.50; 416 (hema° gold & silver); Vv 35 (°hema —
tamattaṁ" and "virocasi rattiyaṁ." Thus rajanī is here taken
jāla); DhA ii.42 (°paṭṭa silver tablet or salver); iv.105 (°gabbha 2
directly as "night" (cp. Abhp 69). — At Pv iv.6 the passage
silver money box or cabinet for silver, alongside of kahāpaṇa runs "pamattā rajaniyesu kām' assād' âbhinandhino" i. e. not
d
— gabbha and suvaṇṇa°); VbhA 64 (expl as "kahāpaṇa");
heeding the enjoyment of the taste of craving at nights; here
PvA 95 (for rūpiya). d
as m. & not f. — The meaning "lovely" is appl to sounds at
Rajati [raj & rañj to shine, to be coloured or light ( — red); Th 1, 1233 (sarena rajanīyena); VvA 37 (r. nigghosa).
to Idg. *areg to be bright, as in Lat. argus, Gr. ἀργής &
Rajo (rajas) & Raja (nt.) [raj, see rajati & rañjati. Vedic ra-
ἀργός light; Sk. arjuna (see ajjuna); to which also rajati sil-
jaḥ meaning: (a) space, as region of mist & cloud, similar to
ver=Lat. argentum, Gr. α῎ργυρος; Gallic Argento — ratum
antarīksa, (b) a kind of (shiny) metal (cp. rajata); see Zim-
(N. of Strassburg); Oir argat.] usually intrs. rajjati (q.v.). As
mer, Altind. Leben 55]. A Forms. Both rajo & rajaṁ occur
rajitabba (grd.) in meaning "to be bleached" (dhovitabba+)
as noun & acc. sg., e. g. rajo at D ii.19; Sn 207, 334; Dhs
only in meaning "bleach" (as compared with dhovati clean,
617; rajaṁ at Sn 275; It 83; once (in verse) rajo occurs as
& vijaṭeti to disentangle, smoothe) Vin iii.235 (ppr. fr. pl.
m, viz. Sn 662. The other cases are formed from the a —
dhovantiyo rajantiyo etc.); J i.8 (rajitabba, grd.; dhovitabba+).
stem only, e. g. rajassa Sn 406; pl. rajāni Sn 517, 974. In
— Somehow it is difficult to distinguish between the mean- comp we find both forms, viz. (1) rajas either in visarga form
n
ings "bleach" and "dye" (cp. rajaka), in some comb ns with
rajah, as (a) rajo-, (b) raja- and (c) rajā- (stressed), or in s
dhovati it clearly means "dye," as at Vin i.50 (forms: rajati,
— form (d) rajas-; (2) raja-, appearing apostrophied as (e)
rajitabba, rajiyetha 3 sg. Pot. Med.); Vism 65 (forms: rajitvā,
raj-. B Meanings. (1) (lit.) dust, dirt; usually wet, staining
rajitabba, rajituṁ). — Another grd. rajanīya in diff. mean-
dust D ii.19 (tiṇa+); Sn 662=PvA 116 (sukhumo rajo paṭivā-
ing (see sep.). Caus. rajeti to paint, colour Th 1, 1155 (inf.
taṁ khitto); It 83; Dhs 617 (dhūmo+). adj. rāja°: in sa° & a°
rajetave: (see Geiger, P.Gr. § 204, 1. a). Caus. also rañ-
vāta Vin ii.209; Vism 31. The meaning "pollen" [Sk. raja, m.]
jeti (see under rañjati). Med. Pass. rajjati (q. v.). — Caus.
may be seen in "raja — missakaṁ rasaṁ" at DhA i.375. — 2.
II. rajāpeti to cause to be bleached Vin iii.206 (dhovāpeyya
(fig.) stain, dirt, defilement, impurity. Thus taken convention-
rajāpeyya ākoṭāpeyya), 235 (dhovapeti r. vijaṭāpeti); J ii.197
ally by the P. commentators as the 3 — fold blemish of man's
(ovaṭṭikaṁ sibbāpetvā rajāpetvā). 1
character: rāga, dosa, moha, e. g. Nd 505; SnA 255; DhA
Rajana (nt.) [fr. raj] colouring, dye D i.110 (suddhaṁ vatthaṁ... iii.485; or as kilesa-raja at SnA 479. — Sn 207 (niketā jāy-
sammadeva rajanaṁ paṭigaṇheyya); Vin i.50=53 ii.227; Vin ate rajo), 334, 665 (rajaṁ ākirasi, metaph.), 974 (pañca rajāni
i.286 (6 dyes allowed to the bhikkhus: mūla°, khandha°, taca°, loke, viz. the excitement caused by the 5 bāhirāni āyatanāni
1
patta°, puppha°, phala°, or made of the root, the trunk, bark, Nd 505. Also in stanza rāgo rajo na ca pana reṇu vuccati (with
1
2
leaf, flower, fruit of trees) Th 1, 965; S ii.101 (here either as f. dosa & moha the same) Nd 505=Nd 590 (slightly diff.)=J
or adj.); J i.220 (washing?). i.117=Vism 388, cp. Divy 491 with interesting variation. —
-kamma (the job of) dyeing J i.118; Vism 65. -pacana adj. raja° in two phrases apagata° VvA 236 & vigata° Nd 1
boiling the dye Vism 389 (cp. rajana — pakka Vin. Texts ii.49). 505 ≈ free from defilement. — On raja in similes see J.P.T.S.
-bhājana dye — vessel Vin i.286. -sālā colouringworkshop, 1907, 126. Cp. vi°. — C. Compounds. (a) rajo-: °jalla dust
dyeing — hall Vism 65. and (wet) dirt, muddy dirt D ii.18; Vin iii.70; J iv.322; v.241;
Miln 133, 195, 258, 410; SnA 248, 291. -jallika living in
Rajani (f.) [fr. raj, cp. rajanīya 2] the night Dāvs i.39; Abhp 69;
dirty mud, designation of a class of ascetics M i.281; J i.390.
PvA 205. n
-dhātu "dust — element" (doubtful trsl ) D i.54, which DA
Rajanīya (adj.) [grd. of rajati] of the nature of rajas, i. e. lead- ns
i.163 expl as "raja — okiṇṇa — ṭṭhānāni," i. e. dusty places.
ing to lust, apt to rouse excitement, enticing, lustful. — 1. As
Dial. trsl. "places where dust accumulates," Franke, Dīgha p.
Ep. of rūpa (vedanā saññā etc.) S iii.79; also at D i.152 sq.
57 as "Staubiges" but rightly sees a deeper, speculative mean-
(dibbāni rupāni passāmi piya — rūpāni kām' ûpasaṁhitāni ra-
ing in the expression (Sānkhya doctrine of rajas?). -mala dust
janīyāni; & the same with saddāni). In another formula (relat-
& dirt J i.24. -vajalla [this expression is difficult to explain.
ing to the 5 kāmaguṇā): rūpā (saddā etc.) iṭṭhā kantā manāpā It may simply be a condensed phrase rajo 'va jalla, or a redupl.
piyarūpā kām' ûpasaṁhitā rajanīyā D i.245; M i.85. The expl n
cpd. rajo+avajalla, which was spelt raj — ovajalla for ava°
of this passage at DA i.311 is: r.=rāgajanaka. — The expres-
because of rajo, or represents a contamination of raj-avajalla
sion rajanīyā dhammā "things (or thoughts) causing excite-
624

