Page 182 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 182
терминологизированных отношениях родства в данной сис-
теме.
С другой стороны, некоторые разделы списка терминов,,
составленного по. данным главы «Санфу», гораздо короче-
списка «Эръя». Это объясняется тем, что в данном случае
он включает лишь социально значимые, а не все номинально*
существующие термины. О том, что первые отнюдь не всег-
да полностью совпадали со вторыми, можно судить по сле-
дующему любопытному отрывку из «Исторических записок»
Сыма Цяня. Тут приводится диалог известного деятеля*
III в. до н. э. Тянь Взня со своим отцом [65, т. 7, 3617]:
«— Как называется сын сына?
— Внук (сунь).
— А внук внука?
— Праправнук (сюаньсунь).
— А внук праправнука?
— Этого я не знаю».
Тон всего предшествующего разговора свидетельствует о-
том, что отец Тянь Вэня действительно не знал, как называ-
ется внук праправнука. Между тем в «Эръя», как мы пом-
ним, приведен термин для соответствующего отношения род-
етва — это лайсунь (183), причем там же даны даже терми-.
ны для сына и внука этого родственника.
Процитированный выше отрывок из «Исторических запи-
сок» объясняет, почему в системе «Санфу» присутствуют тер-
мины лишь для трех восходящих и нисходящих поколений.
Он в то же время подтверждает мнение о том, что обилие-
терминов родства по прямой линии, зафиксированных BS
«Эръя», является результатом «книжного • творчества»'
[149,58].
Список т е р м и н о в «Санфу»:
цзэнцзуфу — РмРмРм
цзэщзуму — РжРмРм
цзуцзэнцзуфу — ДмРРмРмРм
цзуцзэнцзуму — СжДмРРмРмРм
цзуфу — РмРм
цзуму — РжРм
цунцзуцзуфу — ДмРРмРм
цунцзуцзуму — СжДмРРмРм
цзуцзуфу — ДмДмРРмРмРм
цзуцзуму — СжДмДмРРмРмРм
вайцзуфу — РмРж
вайцзуму — РжРж
фу — Рм
му — Рж
шифу — \ ДмРРм
181

