Page 184 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 184

II.  Родственники  по  матери:
            цзю-чжи-цзы                —   ДмДмРРж


                          III.  Родственники  по  жене:
            ци-чжи-фу                  —   РмСж
            ци-чжи-му                  —   РжСж
                          IV.  Родственники  по  мужу:
            фу-чжи-цзуфу                   РмРмСм
            фу-чжи-цзуму                   РжРмСм
            фу-чэюи-шафу                    tДмРРмСм
            фу-чжи-ишму                    Сж 1 ДмРРмСм
            фу-чжи-шуфу                     1  ДмРРмСм
            фу-чжи-шуму                    Сж  |  ДмРРРмСм
            фу^чжи-кунь                     |  ДмРСм
            фу-чжи-ди                       1 ДмРСм
            фу-чжи-куньди-чжи-цзы          ДмДмРСм

           Все  термины,  встречающиеся   в  главе  «Санфу»,  зафикси-
        рованы  в  «Эръя»,  хотя  как  в  плане  выражения,  так  и  в  пла-
        не  содержания  в  системе  «Санфу»  наблюдаются    некоторые
        существенные  различия.
           Отношение   РмРм   в  «Эръя»  выражается  двояко:  как  ван-
        фу  и  как  цзу  (фу);  соответственно  РжРм —  ванму  и  цзуму.
        В  «Санфу»  эти  термины  унифицированы   и  всюду  выступают
        в  форме  цзуфу  и  цзуму.
           Ряд  терминов,  отмеченных  в  «Эръя»,  отсутствуют  в  «Сан-
        фу»  и  заменены  здесь  описательными   обозначениями   дено-
        татного  типа:  вангу  — ДжРРмРм    заменено   на  фу-чжи-гу;
        шэн—   ДмДжРРм    —  на  гу-чжи-цзы,  а  шэн—  ДмДмРРж   —  на
        цзю-чжи-цзы;     вайцзю  —  РмСж —  на   ци-чжи-фу;   вайгу  —
        РжСж—    на   ци-чжи-му;   сюнгун—    ]  ДмРСм —  на  фу-чжи-
        кунь;  шу  —  I  ДмРСм  —  на фу-чжи-ди.
           Особого   внимания  заслуживает   следующее.  Замена   тер-
        мина  шэн,  имевшего  ранее  несколько  денотатов,  описатель-
        ными   обозначениями,  соответствующими    различным   денота-
        там,  говорит  об  изменении  значения  данного  термина.  Это
        подтверждается   прямым   свидетельством  комментария   к  гла-
        ве  «Санфу»,  относящегося  ко  II  в.  до  н.  э.:  «Что  такое  шэн?
        Того,  кто  называет  меня  цзю,  я  называю  шэн».  Термин  цзю
        означает  в  «Санфу»  ДмРРж   и  РмСм,  но  в  последнем  значе-
        нии  этот  термин  не  может  быть  реверсивом  к  шэн  (таковым-,
        является  термин  фу — СжДм).     Поэтому  в  комментарии   к
        «Санфу»   термину  шэн   приписано  единственное   значение  —
        ДДжР.   Более  архаичный   термин  для  обозначения  ДДжР   —
        чу  в  «Санфу»  уже  не  употребляется.
                                                                   183.
   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189