Page 196 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 196
значении t ДмРРм и | ДмРРм [69, гл. 44, 50, 75; 71, гл. 58,
86]. Соответственно бо и шу могли получать детерминативы;
в частности, цунбо (468) имеет значение ] ДмДмРРмРм [69,
гл. 80] (в «Эръя» это отношение родства обозначается терми-
ном цунцзуфу).
Таким образом, начиная с V в. все термины для обозначе-
ния Рм, Рж, ДмРРм, ДмРРж, ДжРРм, ДжРРж стали эле-
ментарными:
1 -фу
2 — му
3 — б о
4 — шу
5 — гу
6 — и
7 — цзю
Напротив, после того как принцип объединения в одном
термине отношений родства и свойства был нарушен, преж-
ние элементарные наименования для супругов кровных род-
ственников первого восходящего поколения были заменены
описательными. Если раньше, например, СмДжРРм совпа-
дал с ДмРРж, то теперь муж сестры отца вовсе не обяза-
тельно был братом матери и для его обозначения стали при-
меняться новые термины: гусюй (106) [72, гл. 18, 15], гуфу
(108) [68, гл. 13, 3; 73, гл. 57, 14]. Точно так же жена брата
матери теперь может быть другим лицом, чем сестра отца,
и поэтому обозначается описательным термином цзюци (458).
Следует отметить также, что в IV—V вв. возникают новые
«просторечные» формы для наименования родителей: нян
(219) для Рж [73, гл. 44, 5; 74, гл. 64, 13] и е для Рм [73,
гл. 80, 22].
Н у л е в о е п о к о л е н и е . В словаре «Шимин» отсут-
ствуют какие-либо отношения родства в нулевом поколении,
кроме ДмР и ДжР. В «Санфу», как мы видели, помимо это-
го упоминаются также ДДмРРм (цунфукуньди/цзымэй),
ДДмДмРРмРм (цзунцзукуньди/цзымэй) и ДмДмДмДмРРм-
РмРм (цзукуньди). Все эти обозначения идентичны соответ-
ствующим терминам «Эръя». При этом цзукуньди включает
не только денотат ДмДмДмДмРРмРмРм, но и все другие.
цепочки этого вида, где число символов Д и Р>4. Для бо-
лее точного определения дальних родственников моего поко-
ления, связанных с Эго исключительно через мужчин, в
ханьское время встречается, например, такой термин, как
13* 195

