Page 80 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 80
в атрибуции отдельных произведений, в целом представляет-
ся ценным сводом первоисточников (сборник содержит
166 новелл) [89].
Использованы были также рассказы, собранные Фэн Мэн-
23
луном (1574—1645) . Некоторые из них восходят к жанру
«хуабэнь», получившему распространение в XI—XIII вв.
Наконец, следует отметить бытовой роман XVI—XVIII вв.
Особое место в этом смысле занимает «Хунлоумэн» («Сон в
красном тереме») Цао Сюэ-циня (1724—1764). История тра-
гической судьбы Цзя Бао-юя и Линь Дай-юй показана в этом
романе на широком и многоплановом фоне событий, проис-
ходящих в знатной семье Цзя, насчитывавшей в общей слож-
ности более 300 человек. Неудивительно поэтому, что текст
романа является прекрасным источником для исследования
как самой системы родства, так и социального функциониро-
вания отдельных ее аспектов в жизни китайского общества
середины XVIII в. [90; 91].
В целом следует отметить, что различные по своему ха-
рактеру^категории источник'ов, проливающих свет на историю
развития китайской системы родства, изучены и используют-
ся далеко не равномерно. Недостаточно разработанными ос-
таются в этом отношении эпиграфические памятники, в осо-
бенности чжоуские надписи на бронзовых сосудах. Требуют
дальнейшего изучения и другие категории источников.
Из истории изучения
китайской системы родства
В любом историко-этнографическом исследовании при ха-
рактеристике материалов, легших в основу анализа, принято
подразделять их на источники, т. е. разного рода своды пер-
вичной информации, и литературу, т. е. труды предшествен-
ников, посвященные данной теме. Следует признать, что де-
ление это крайне условно. В самом деле, наиболее ранние
исследования, связанные с теми или иными проблемами ки-
тайской системы родства,—-комментарии к соответствующим
письменным памятникам — сами по себе являются источни-
ками, поскольку отражают реалии своей эпохи. Так, напри-
мер, трудно решить, куда отнести глоссы Го Пу (276—324 гг.)
к словарю «Эръя». Их автор выступает как исследователь
исторических изменений в терминологии родства, а собран-
ный им материал является источником для реконструкции
системы родства IV в.
То же самое можно сказать и о таком выдающемся исто-
рико-лингвистическом труде, как «Яньши цзясюнь» («Домаш-
2 3 На русский язык некоторые произведения на этого сборника была
переведены Д. Н. Воскресенским [88]. .
79

