Page 1125 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1125
HEBREWS 7:22 1108
by the one who said to him, “The Lord has sworn and will not
διὰ 5 τοῦ 6 ] ] λέγοντος 7 πρὸς 8 αὐτόν 9 ] κύριος 11 ] Ὤμοσεν 10 καὶ 12 } 14 οὐ 13
dia tou legontos pros auton kyrios Ōmosen kai ou
P DGSM VPAP-SGM P RP3ASM NNSM VAAI3S CLN BN
1223 3588 3004 4314 846 2962 3660 2532 3756
9
change his mind, ‘You are a priest forever’ ”), 22 by so much
μεταμεληθήσεται 14 [ [ Σὺ 15 ] ] ἱερεὺς 16 ‹ εἰς 17 τὸν 18 αἰῶνα 19› κατὰ 1 τοσοῦτο 2 [
metamelēthēsetai Sy hiereus eis ton aiōna kata tosouto
VFPI3S RP2NS NNSM P DASM NASM P RD-ASN
3338 4771 2409 1519 3588 165 2596 5118
10
more Jesus has become the guarantee of a better covenant. 23 And indeed
[ Ἰησοῦς 7 ] γέγονεν 5 ] ἔγγυος 6 ] } 4 κρείττονος 3 διαθήκης 4 Καὶ 1 μὲν 3
Iēsous gegonen engyos kreittonos diathēkēs Kai men
NNSM VRAI3S JNSM JGSF NGSF CLN TK
2424 1096 1450 2909 1242 2532 3303
11
many have become priests, because they were prevented by
‹ οἱ 2 πλείονές 4› ‹ εἰσιν 5 γεγονότες 6› ἱερεῖς 7 διὰ 8 ] ] κωλύεσθαι 11 ]
hoi pleiones eisin gegonotes hiereis dia kōlyesthai
DNPM JNPMC VPAI3P VRAP-PNM NNPM P VPPN
3588 4119 1526 1096 2409 1223 2967
death from continuing in office, 24 but he, because he continues
‹ τὸ 9 θανάτῳ 10› ] παραμένειν 12 [ [ δὲ 2 ὁ 1 διὰ 3 αὐτὸν 6 ‹ τὸ 4 μένειν 5›
to thanatō paramenein de ho dia auton to menein
DASN NDSM VPAN CLK DNSM P RP3ASM DASN VPAN
3588 2288 3887 1161 3588 1223 846 3588 3306
12
forever, holds the priesthood permanently. 25 Therefore also he is able
‹ εἰς 7 τὸν 8 αἰῶνα 9› ἔχει 11 τὴν 12 ἱερωσύνην 13 ἀπαράβατον 10 ὅθεν 1 καὶ 2 ] ] δύναται 7
eis ton aiōna echei tēn hierōsynēn aparabaton hothen kai dynatai
P DASM NASM VPAI3S DASF NASF JASF CLI BE VPUI3S
1519 3588 165 2192 3588 2420 531 3606 2532 1410
to save completely those who draw near to God through
] σῴζειν 3 ‹ εἰς 4 τὸ 5 παντελὲς 6› τοὺς 8 ] προσερχομένους 9 [ ] ‹ τῷ 12 θεῷ 13› δι’ 10
sōzein eis to panteles tous proserchomenous tō theō di’
VPAN P DASN JASN DAPM VPUP-PAM DDSM NDSM P
4982 1519 3588 3838 3588 4334 3588 2316 1223
him, because he always lives in order to intercede on their behalf.
αὐτοῦ 11 ] } 15 πάντοτε 14 ζῶν 15 εἰς 16 [ ] ‹ τὸ 17 ἐντυγχάνειν 18› } 19 αὐτῶν 20 ὑπὲρ 19
autou pantote zōn eis to entynchanein autōn hyper
RP3GSM B VPAP-SNM P DASN VPAN RP3GPM P
846 3842 2198 1519 3588 1793 846 5228
26 For a high priest such as this indeed is fitting for us, holy, innocent,
γὰρ 2 ] ἀρχιερεύς 6 [ Τοιοῦτος 1 [ [ καὶ 4 ] ἔπρεπεν 5 ] ἡμῖν 3 ὅσιος 7 ἄκακος 8
gar archiereus Toioutos kai eprepen hēmin hosios akakos
CLX NNSM JNSM BE VIAI3S RP1DP JNSM JNSM
1063 749 5108 2532 4241 2254 3741 172
undefiled, separated from sinners, and having become exalted
ἀμίαντος 9 κεχωρισμένος 10 ἀπὸ 11 ‹ τῶν 12 ἁμαρτωλῶν 13› καὶ 14 ] γενόμενος 18 ὑψηλότερος 15
amiantos kechōrismenos apo tōn hamartōlōn kai genomenos hypsēloteros
JNSM VRPP-SNM P DGPM JGPM CLN VAMP-SNM JNSMC
283 5563 575 3588 268 2532 1096 5308
above the heavens, 27 who does not need every day like the former
13
[ τῶν 16 οὐρανῶν 17 ὃς 1 ἔχει 3 οὐκ 2 ἀνάγκην 6 καθ’ 4 ἡμέραν 5 ὥσπερ 7 οἱ 8 πρότερον 10
tōn ouranōn hos echei ouk anankēn kath’ hēmeran hōsper hoi proteron
DGPM NGPM RR-NSM VPAI3S BN NASF P NASF P DNPM B
3588 3772 3739 2192 3756 318 2596 2250 5618 3588 4386
high priests to offer up sacrifices for his own sins and
ἀρχιερεῖς 9 [ ] ἀναφέρειν 16 [ θυσίας 15 ὑπὲρ 11 ] ἰδίων 13 ‹ τῶν 12 ἁμαρτιῶν 14› ]
archiereis anapherein thysias hyper idiōn tōn hamartiōn
NNPM VPAN NAPF P JGPF DGPF NGPF
749 399 2378 5228 2398 3588 266
9 Lit. “for the age” 10 Some manuscripts have “so much more also” 11 Lit. “are having become” 12 Lit. “for the age” 13 Lit.
“have necessity every day”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

