Page 315 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 315
LUKE 3:6 298
hill will be leveled, and the crooked will become * straight, and the
βουνὸς 8 ] ] ταπεινωθήσεται 9 καὶ 10 τὰ 12 σκολιὰ 13 ] ἔσται 11 εἰς 14 εὐθείαν 15 καὶ 16 αἱ 17
bounos tapeinōthēsetai kai ta skolia estai eis eutheian kai hai
NNSM VFPI3S CLN DNPN JNPN VFMI3S P JASF CLN DNPF
1015 5013 2532 3588 4646 2071 1519 2117 2532 3588
rough * road will become smooth, 6 and all flesh will see the salvation of
τραχεῖαι 18 εἰς 19 ὁδοὺς 20 * * λείας 21 καὶ 1 πᾶσα 3 σὰρξ 4 ] ὄψεται 2 τὸ 5 σωτήριον 6 ]
tracheiai eis hodous leias kai pasa sarx opsetai to sōtērion
JNPF P NAPF JAPF CLN JNSF NNSF VFMI3S DASN JASN
5138 1519 3598 3006 2532 3956 4561 3700 3588 4992
2
God.’ ” 7 Therefore he was saying to the crowds that came out to be
‹ τοῦ 7 θεοῦ 8› οὖν 2 ] ] Ἔλεγεν 1 } 5 τοῖς 3 ὄχλοις 5 ] ἐκπορευομένοις 4 [ ] ]
tou theou oun Elegen tois ochlois ekporeuomenois
DGSM NGSM CLT VIAI3S DDPM NDPM VPUP-PDM
3588 2316 3767 3004 3588 3793 1607
baptized by him, “Offspring of vipers! Who warned you to flee from
βαπτισθῆναι 6 ὑπ’ 7 αὐτοῦ 8 Γεννήματα 9 ] ἐχιδνῶν 10 τίς 11 ὑπέδειξεν 12 ὑμῖν 13 ] φυγεῖν 14 ἀπὸ 15
baptisthēnai hyp’ autou Gennēmata echidnōn tis hypedeixen hymin phygein apo
VAPN P RP3GSM NVPN NGPF RI-NSM VAAI3S RP2DP VAAN P
907 5259 846 1081 2191 5101 5263 5213 5343 575
the coming wrath? 8 Therefore produce fruit worthy of repentance! And
τῆς 16 μελλούσης 17 ὀργῆς 18 οὖν 2 ποιήσατε 1 καρποὺς 3 ἀξίους 4 ] ‹ τῆς 5 μετανοίας 6› καὶ 7
tēs mellousēs orgēs oun poiēsate karpous axious tēs metanoias kai
DGSF VPAP-SGF NGSF CLI VAAM2P NAPM JAPM DGSF NGSF CLN
3588 3195 3709 3767 4160 2590 514 3588 3341 2532
do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as father.’
} 9 μὴ 8 ἄρξησθε 9 ] λέγειν 10 ἐν 11 ἑαυτοῖς 12 ] ἔχομεν 14 ‹ τὸν 15 Ἀβραάμ 16› ] Πατέρα 13
mē arxēsthe legein en heautois echomen ton Abraam Patera
BN VAMS2P VPAN P RF2DPM VPAI1P DASM NASM NASM
3361 756 3004 1722 1438 2192 3588 11 3962
For I say to you that God is able to raise up children for
γὰρ 18 ] λέγω 17 ] ὑμῖν 19 ὅτι 20 ‹ ὁ 22 θεὸς 23› ] δύναται 21 ] ἐγεῖραι 28 [ τέκνα 29 ]
gar legō hymin hoti ho theos dynatai egeirai tekna
CAZ VPAI1S RP2DP CSC DNSM NNSM VPUI3S VAAN NAPN
1063 3004 5213 3754 3588 2316 1410 1453 5043
Abraham from these stones! 9 And even now the ax is positioned
‹ τῷ 30 Ἀβραάμ 31› ἐκ 24 τούτων 27 ‹ τῶν 25 λίθων 26› δὲ 2 καὶ 3 ἤδη 1 ἡ 4 ἀξίνη 5 ] κεῖται 11
tō Abraam ek toutōn tōn lithōn de kai ēdē hē axinē keitai
DDSM NDSM P RD-GPM DGPM NGPM CLN BE B DNSF NNSF VPUI3S
3588 11 1537 5130 3588 3037 1161 2532 2235 3588 513 2749
at the root of the trees; therefore every tree not producing good fruit
πρὸς 6 τὴν 7 ῥίζαν 8 } 10 τῶν 9 δένδρων 10 οὖν 13 πᾶν 12 δένδρον 14 μὴ 15 ποιοῦν 16 καλὸν 18 καρπὸν 17
pros tēn rhizan tōn dendrōn oun pan dendron mē poioun kalon karpon
P DASF NASF DGPN NGPN CLI JNSN NNSN BN VPAP-SNN JASM NASM
4314 3588 4491 3588 1186 3767 3956 1186 3361 4160 2570 2590
is cut down and thrown into the fire.” 10 And the crowds were asking
] ἐκκόπτεται 19 [ καὶ 20 βάλλεται 23 εἰς 21 ] πῦρ 22 Καὶ 1 οἱ 4 ὄχλοι 5 ] ἐπηρώτων 2
ekkoptetai kai balletai eis pyr Kai hoi ochloi epērōtōn
VPPI3S CLN VPPI3S P NASN CLN DNPM NNPM VIAI3P
1581 2532 906 1519 4442 2532 3588 3793 1905
him, saying, “What then should we do?” 11 And he answered and said to
αὐτὸν 3 λέγοντες 6 Τί 7 οὖν 8 ] ] ποιήσωμεν 9 δὲ 2 } 3 ἀποκριθεὶς 1 [ ἔλεγεν 3 ]
auton legontes Ti oun poiēsōmen de apokritheis elegen
RP3ASM VPAP-PNM RI-ASN CLI VAAS1P CLN VAPP-SNM VIAI3S
846 3004 5101 3767 4160 1161 611 3004
them, “The one who has two tunics must share with the one who does not
αὐτοῖς 4 Ὁ 5 ] ] ἔχων 6 δύο 7 χιτῶνας 8 ] μεταδότω 9 } 12 τῷ 10 ] ] } 12 μὴ 11
autois HO echōn dyo chitōnas metadotō tō mē
RP3DPM DNSM VPAP-SNM XN NAPM VAAM3S DDSM BN
846 3588 2192 1417 5509 3330 3588 3361
2 A quotation from Isa 40:3–5
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

