Page 310 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 310

293                              LUKE 2:33
           this      man       was   righteous   and   devout,     looking    forward   to   the
          οὗτος  13   ‹ ὁ  11    ἄνθρωπος  12›    *    δίκαιος  14   καὶ  15   εὐλαβής  16   προσδεχόμενος  17     [    [   ]
         	 houtos	 	 ho	 	 anthrōpos	  	 	  	 dikaios	  	kai	  	eulabēs	  	 prosdechomenos
         	RD-NSM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  JNSM	  	 CLN	  	  JNSM	  	  VPUP-SNM
         	 3778	  	3588	 	  444	  	  	  	  1342	  	2532	  	  2126	  	  4327
           consolation   of     Israel,     and   the   Holy   Spirit    was   upon   him.   26   And   it
          παράκλησιν  18   ]   ‹ τοῦ  19    Ἰσραήλ  20›   καὶ  21   } 22   ἅγιον  24   πνεῦμα  22    ἦν  23    ἐπ’  25   αὐτόν  26      καὶ  1   ]
         	 paraklēsin	  	 	 	 tou	 	 Israēl	  	kai	  	 	  	 hagion	 	pneuma	  	 ēn	  	 ep’	  	auton	  	  	 kai
         	   NASF	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	 CLN	  	  	  	 JNSN	  	 NNSN	  	 VIAI3S	 	  P	  	RP3ASM	  	  	 CLN
         	   3874	  	 	  	 3588	  	  2474	  	2532	  	  	  	  39	  	  4151	  	2258	  	 1909	  	 846	  	  	 2532
           had   been     revealed    to   him   by   the     Holy     Spirit     that   he   would
           ]    ἦν  2   κεχρηματισμένον  4   ]   αὐτῷ  3   ὑπὸ  5   τοῦ  6  ‹ τοῦ  8    ἁγίου  9›   πνεύματος  7    ]   ]    } 11
         	 	  	 ēn	  	 kechrēmatismenon	 	 	 	autō	  	 hypo	 	tou	 	 tou	 	hagiou	  	pneumatos
         	  	  	VIAI3S	 	  VRPP-SNN	  	 	  	 RP3DSM	 	 P	  	 DGSN	 	DGSN	 	 JGSN	  	  NGSN
         	  	  	 2258	  	  5537	  	 	  	 846	  	5259	  	3588	  	 3588	  	  40	  	  4151
                                                                      9
           not   see     death      before    he   would    see   the   Lord’s   Christ.   27   And   he   came
          μὴ  10   ἰδεῖν  11   θάνατον  12   ‹ πρὶν  13    ἢ  14›   } 16    ἂν  15    ἴδῃ  16   τὸν  17   κυρίου  19   χριστὸν  18      καὶ  1   ]   ἦλθεν  2
         	mē	  	 idein	  	 thanaton	 	 prin	  	 ē	  	 	  	 an	  	 idē	  	ton	  	kyriou	  	christon	  	  	 kai	 	 	  	 ēlthen
         	 BN	  	VAAN	  	  NASM	  	 CAT	  	 T	  	  	  	  TC	  	VAAS3S	 	DASM	  	 NGSM	  	  NASM	  	  	 CLN	  	 	  	VAAI3S
         	3361	  	1492	  	  2288	  	 4250	  	2228	  	  	  	  302	  	 1492	  	3588	  	 2962	  	  5547	  	  	 2532	  	 	  	 2064
          in   the    Spirit     into   the   temple,   and   when   the    parents     brought    in   the
          ἐν  3   τῷ  4   πνεύματι  5   εἰς  6   τὸ  7    ἱερόν  8   καὶ  9    ἐν  10   τοὺς  13    γονεῖς  14   ‹ τῷ  11    εἰσαγαγεῖν  12›   [   τὸ  15
         	en	 	 tō	 	pneumati	 	 eis	 	 to	 	 hieron	 	kai	 	 en	  	tous	  	 goneis	  	 tō	  	 eisagagein	  	 	 	 to
         	 P	  	 DDSN	 	  NDSN	  	 P	  	DASN	 	  NASN	  	 CLN	  	  P	  	DAPM	  	  NAPM	  	 DDSN	 	  VAAN	  	 	  	DASN
         	 1722	 	3588	 	  4151	  	 1519	  	3588	 	  2411	  	2532	  	 1722	  	3588	  	  1118	  	 3588	  	  1521	  	 	  	3588
          child    Jesus    so   that    they     could     do    for    him    according   to   what
          παιδίον  16   Ἰησοῦν  17   *    *   αὐτοὺς  20    ]    ‹ τοῦ  18    ποιῆσαι  19›   περὶ  26   αὐτοῦ  27    κατὰ  21   [    τὸ  22
         	paidion	  	Iēsoun	  	 	 	 	  	autous	  	  	  	 tou	 	 poiēsai	  	peri	  	autou	  	  kata	  	 	 	 to
         	 NASN	  	 NASM	  	 	  	  	  	RP3APM	  	  	  	 DGSN	  	  VAAN	  	 P	  	RP3GSM	  	  P	  	 	  	 DASN
         	 3813	  	 2424	  	 	  	  	  	  846	  	  	  	 3588	  	  4160	  	4012	  	 846	  	  2596	  	 	  	 3588
          was   customary   under   the    law,   28   *     he     took    him   in   his    arms     and
           ]   εἰθισμένον  23    } 25   τοῦ  24   νόμου  25       καὶ  1   αὐτὸς  2   ἐδέξατο  3   αὐτὸ  4   εἰς  5   τὰς  6   ἀγκάλας  7   καὶ  8
         	 	  	eithismenon	 	  	  	tou	  	 nomou	 	  	kai	 	autos	 	edexato	 	auto	 	eis	 	tas	 	ankalas	  	kai
         	  	  	  VRPP-SAN	  	  	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	CLN	  	 RP3NSMP	 	 VAMI3S	  	 RP3ASN	 	 P	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 CLN
         	  	  	  1480	  	  	  	3588	  	 3551	  	  	 2532	  	 846	  	  1209	  	 846	  	 1519	 	3588	  	  43	  	2532
           praised      God      and   said,   29   “Now   dismiss   your     slave    in   peace,
          εὐλόγησεν  9   ‹ τὸν  10    θεὸν  11›   καὶ  12   εἶπεν  13      Νῦν  1   ἀπολύεις  2   σου  5  ‹ τὸν  3    δοῦλόν  4›   ἐν  11   εἰρήνῃ  12
         	eulogēsen	  	 ton	 	theon	  	kai	  	 eipen	  	  	 Nyn	 	apolyeis	  	 sou	 	 ton	 	 doulon	  	en	  	eirēnē
         	  VAAI3S	  	 DASM	  	 NASM	  	 CLN	  	VAAI3S	  	  	  B	  	 VPAI2S	  	RP2GS	 	DASM	 	  NASM	  	 P	  	 NDSF
         	  2127	  	 3588	  	 2316	  	2532	  	 2036	  	  	 3568	  	  630	  	 4675	  	 3588	  	  1401	  	 1722	  	 1515
           Lord,    according   to   your     word.   30   For   my     eyes     have   seen   your
          δέσποτα  6    κατὰ  7    [   σου  10  ‹ τὸ  8   ῥῆμά  9›      ὅτι  1   μου  5  ‹ οἱ  3    ὀφθαλμοί  4›    ]   εἶδον  2   σου  8
         	despota	  	  kata	  	 	 	 sou	  	 to	 	rhēma	  	  	hoti	 	mou	 	hoi	 	ophthalmoi	  	 	  	 eidon	 	 sou
         	  NVSM	  	  P	  	 	  	RP2GS	  	DASN	 	 NASN	  	  	CAZ	  	 RP1GS	 	DNPM	 	  NNPM	  	  	  	VAAI3P	  	RP2GS
         	  1203	  	  2596	  	 	  	 4675	  	3588	 	 4487	  	  	3754	  	3450	  	3588	 	  3788	  	  	  	 1492	  	 4675
             salvation   31   that   you   have   prepared    in     the   presence   of    all    the   peoples,
         ‹ τὸ  6    σωτήριόν  7›       ὃ  1    ]    ]   ἡτοίμασας  2   κατὰ  3   ]   πρόσωπον  4   ]   πάντων  5   τῶν  6    λαῶν  7
         	 to	 	 sōtērion	  	  	 ho	  	 	  	 	  	 hētoimasas	 	kata	  	 	  	prosōpon	  	 	 	pantōn	  	tōn	 	 laōn
         	DASN	 	  JASN	  	  	 RR-ASN	 	 	  	  	  	  VAAI2S	  	 P	  	 	  	  NASN	  	 	  	 JGPM	  	 DGPM	 	  NGPM
         	3588	 	  4992	  	  	 3739	  	 	  	  	  	  2090	  	 2596	  	 	  	  4383	  	 	  	 3956	  	3588	  	  2992
         32   a   light   for   revelation   to   the   Gentiles,   and   glory   to   your   people   Israel.”  33   And
              ]   φῶς  1   εἰς  2   ἀποκάλυψιν  3   ]   ]    ἐθνῶν  4   καὶ  5   δόξαν  6   } 9   σου  8    λαοῦ  7   Ἰσραήλ  9      καὶ  1
         	  		 	phōs	 	eis	 	apokalypsin	  	 	 	 	  	 ethnōn	  	kai	 	doxan	 	 	  	 sou	 	 laou	  	 Israēl	  	  	 kai
         	  	 	  	NASN	  	 P	  	  NASF	  	 	  	 	  	  NGPN	  	 CLN	  	 NASF	  	 	  	RP2GS	 	 NGSM	  	 NGSM	  	  	 CLN
         	  	 	  	 5457	  	1519	  	  602	  	 	  	 	  	  1484	  	2532	  	 1391	  	 	  	 4675	  	 2992	  	  2474	  	  	 2532
           his      father     and     mother     were   astonished   at     what   was     said
          αὐτοῦ  5   ‹ ὁ  3   πατὴρ  4›   καὶ  6  ‹ ἡ  7   μήτηρ  8›    ἦν  2   θαυμάζοντες  9   ἐπὶ  10   τοῖς  11    ]   λαλουμένοις  12
         	autou	 	 ho	 	 patēr	  	kai	 	hē	 	 mētēr	  	 ēn	  	 thaumazontes	 	epi	  	 tois	  	 	  	laloumenois
         	RP3GSM	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 CLN	  	 DNSF	 	  NNSF	  	VIAI3S	 	  VPAP-PNM	  	 P	  	DDPN	  	  	  	  VPPP-PDN
         	 846	  	3588	 	  3962	  	2532	  	3588	 	  3384	  	 2258	  	  2296	  	 1909	  	 3588	  	  	  	  2980


         9  Or	“Messiah”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315