Page 321 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 321

LUKE 4:10                             304
         and   had   him    stand    on   the   highest     point    of   the   temple   and   said   to   him,
        καὶ  6    ]    ]   ἔστησεν  7   ἐπὶ  8   τὸ  9   πτερύγιον  10    [    } 12   τοῦ  11    ἱεροῦ  12   καὶ  13   εἶπεν  14   ]   αὐτῷ  15
       	kai	 	 	  	 	  	estēsen	  	epi	 	 to	 	pterygion	  	  	  	 	  	tou	  	 hierou	 	kai	  	 eipen	  	 	 	autō
       	 CLN	  	  	  	  	  	 VAAI3S	  	 P	  	DASN	 	  NASN	  	  	  	  	  	 DGSN	  	 NGSN	  	 CLN	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM
       	2532	  	  	  	  	  	  2476	  	 1909	  	3588	 	  4419	  	  	  	  	  	3588	  	  2411	  	2532	  	 2036	  	 	  	 846
        “If   you   are   the   Son   of     God,    throw   yourself   down   from    here,   10   for   it
        Εἰ  16    ]    εἶ  18   ]   υἱὸς  17   ]   ‹ τοῦ  19    θεοῦ  20›   βάλε  21   σεαυτὸν  22   κάτω  24    ]   ἐντεῦθεν  23      γὰρ  2   ]
       	Ei	  	 	  	 ei	  	 	  	 huios	 	 	 	 tou	 	theou	  	 bale	  	seauton	  	 katō	  	 	  	 enteuthen	 	  	gar
       	CAC	  	 	  	VPAI2S	 	 	  	NNSM	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	VAAM2S	  	 RF2ASM	  	  BP	  	  	  	  BP	  	  	CAZ
       	 1487	  	 	  	 1488	  	 	  	 5207	  	 	  	 3588	  	 2316	  	 906	  	  4572	  	 2736	  	  	  	  1782	  	  	1063
        is    written,     *   ‘He   will   command    his      angels     concerning   you,   to
         ]   γέγραπται  1   ὅτι  3   ]    ]   ἐντελεῖται  7   αὐτοῦ  6  ‹ Τοῖς  4    ἀγγέλοις  5›     περὶ  8    σοῦ  9   ]
       	 	 	gegraptai	  	 hoti	 	 	  	 	  	 enteleitai	  	autou	 	 Tois	 	 angelois	  	  peri	  	sou
       	 	  	  VRPI3S	  	CSC	  	 	  	  	  	  VFUI3S	  	RP3GSM	  	 DDPM	  	  NDPM	  	  P	  	 RP2GS
       	 	  	  1125	  	3754	  	 	  	  	  	  1781	  	 846	  	 3588	  	  32	  	  4012	  	4675
                             3
             protect      you’,   11   and    *   ‘on   their   hands   they   will    lift    you   up,    lest
        ‹ τοῦ  10    διαφυλάξαι  11›    σε  12     καὶ  1   ὅτι  2   Ἐπὶ  3    ]   χειρῶν  4    ]    ]   ἀροῦσίν  5   σε  6   { 5   μήποτε  7
       	 tou	 	 diaphylaxai	  	 se	  	  	kai	 	hoti	 	Epi	  	 	  	 cheirōn	 	 	  	 	  	arousin	  	 se	 	 	  	mēpote
       	 DGSN	  	  VAAN	  	 RP2AS	  	  	 CLN	  	CSC	  	 P	  	  	  	 NGPF	  	  	  	  	  	 VFAI3P	  	 RP2AS	 	 	  	  CAP
       	 3588	  	  1314	  	 4571	  	  	2532	  	3754	  	1909	  	  	  	 5495	  	  	  	  	  	  142	  	4571	 	 	  	 3379
                                                      4
         you    strike     your     foot     against   a   stone.’ ”   12   And     Jesus    answered
         ]   προσκόψῃς  8   σου  13   ‹ τὸν  11    πόδα  12›    πρὸς  9   ]    λίθον  10      καὶ  1   ‹ ὁ  5    Ἰησοῦς  6›   ἀποκριθεὶς  2
       	 	  	proskopsēs	  	 sou	  	 ton	 	 poda	  	 pros	  		 	 lithon	  	  	 kai	 	 ho	 	 Iēsous	  	apokritheis
       	 	  	  VAAS2S	  	RP2GS	  	 DASM	  	 NASM	  	  P	  	 	  	  NASM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAPP-SNM
       	 	  	  4350	  	 4675	  	 3588	  	 4228	  	  4314	  	 	  	  3037	  	  	 2532	  	3588	 	  2424	  	  611
         and   said   to   him,    *   “It   is    said,    ‘You   are   not   to     put    to   the   test   the
         [   εἶπεν  3   ]   αὐτῷ  4   ὅτι  7   ]   ]   Εἴρηται  8    ]   } 10   Οὐκ  9   ]   ἐκπειράσεις  10   [   [    [   ]
       	 	  	 eipen	 	 	 	autō	  	 hoti	 	 	 	 	 	 Eirētai	  	 	  	 	  	Ouk	 	 	 	ekpeiraseis
       	  	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	CSC	  	 	  	 	  	 VRPI3S	  	  	  	  	  	 BN	  	 	  	  VFAI2S
       	  	  	 2036	  	 	  	 846	  	3754	  	 	  	 	  	  2046	  	  	  	  	  	3756	  	 	  	  1598
                           5
        Lord     your     God.’ ”    13   And   when   the    devil     had   completed   every   temptation,
        κύριον  11   σου  14   ‹ τὸν  12    θεόν  13›      καὶ  1    } 2     ὁ  5   διάβολος  6    ]   συντελέσας  2   πάντα  3    πειρασμὸν  4
       	kyrion	  	 sou	  	 ton	 	theon	  	  	 kai	 	  	  	 ho	 	diabolos	  	 	  	 syntelesas	  	panta	 	 peirasmon
       	 NASM	  	RP2GS	  	 DASM	  	 NASM	  	  	 CLN	  	  	  	 DNSM	 	  JNSM	  	  	  	 VAAP-SNM	  	 JASM	  	  NASM
       	 2962	  	 4675	  	 3588	  	 2316	  	  	 2532	  	  	  	3588	 	  1228	  	  	  	  4931	  	 3956	  	  3986
        he   departed   from   him   until   a   favorable   time. 6
        ]    ἀπέστη  7   ἀπ’  8   αὐτοῦ  9   ἄχρι  10   ]     ]    καιροῦ  11
       	 	  	 apestē	  	 ap’	 	autou	 	achri	  		 	  	  	kairou
       	 	  	  VAAI3S	  	  P	  	RP3GSM	  	  P	  	 	  	  	  	 NGSM
       	 	  	  868	  	 575	  	 846	  	 891	  	 	  	  	  	 2540
       Public Ministry in Galilee
       4:14   And     Jesus     returned    in   the   power   of   the    Spirit    to
            Καὶ  1   ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›   ὑπέστρεψεν  2   ἐν  5   τῇ  6   δυνάμει  7   } 9   τοῦ  8   πνεύματος  9   εἰς  10
       	   	 Kai	 	 ho	 	 Iēsous	  	 hypestrepsen	 	en	 	tē	 	dynamei	 	 	  	tou	 	pneumatos	 	eis
       	   	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAAI3S	  	 P	  	 DDSF	 	 NDSF	  	 	  	 DGSN	 	  NGSN	  	 P
       	   	 2532	  	3588	 	  2424	  	  5290	  	 1722	 	3588	 	  1411	  	 	  	3588	  	  4151	  	 1519
            Galilee,      and   news   about   him     went     out   throughout  all   the
        ‹ τὴν  11    Γαλιλαίαν  12›   καὶ  13   φήμη  14    περὶ  20   αὐτοῦ  21   ἐξῆλθεν  15   [     καθ’  16    ὅλης  17   τῆς  18
       	 tēn	 	 Galilaian	  	kai	  	 phēmē	 	 peri	  	autou	  	 exēlthen	 	 	  	  kath’	  	 holēs	 	tēs
       	 DASF	  	  NASF	  	 CLN	  	 NNSF	  	  P	  	RP3GSM	  	 VAAI3S	  	 	  	  P	  	JGSF	  	 DGSF
       	 3588	  	  1056	  	2532	  	 5345	  	 4012	  	 846	  	  1831	  	 	  	  2596	  	3650	  	3588
         surrounding   region.  15   And    he     began   to    teach    in   their     synagogues,     and
         περιχώρου  19    [       καὶ  1   αὐτὸς  2    ]    ]   ἐδίδασκεν  3   ἐν  4   αὐτῶν  7  ‹ ταῖς  5    συναγωγαῖς  6›    ]
       	 perichōrou	  	  	  	  	 kai	 	autos	 	  	  	 	 	edidasken	 	en	 	autōn	  	 tais	 	 synagōgais
       	   JGSF	  	  	   	  	 CLN	  	 RP3NSM	  	  	  	 	  	  VIAI3S	  	 P	  	RP3GPM	  	 DDPF	  	  NDPF
       	   4066	  	  	   	  	 2532	  	 846	  	  	  	 	  	  1321	  	 1722	 	 846	  	 3588	  	  4864
        was    praised    by    all.
         ]   δοξαζόμενος  8   ὑπὸ  9   πάντων  10
       	 	  	doxazomenos	 	hypo	 	pantōn
       	  	  	  VPPP-SNM	  	 P	  	 JGPM
       	  	  	  1392	  	5259	  	 3956

       3  A	quotation	from	Ps	91:11	  4  A	quotation	from	Ps	91:12	  5  A	quotation	from	Deut	6:16	  6  Or	“for	a	while”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326