Page 323 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 323
LUKE 4:23 306
they were all speaking well of him, and were astonished at the
] } 3 πάντες 2 ἐμαρτύρουν 3 [ [ αὐτῷ 4 καὶ 5 ] ἐθαύμαζον 6 ἐπὶ 7 τοῖς 8
pantes emartyroun autō kai ethaumazon epi tois
JNPM VIAI3P RP3DSM CLN VIAI3P P DDPM
3956 3140 846 2532 2296 1909 3588
gracious words that were coming out of his mouth. And
‹ τῆς 10 χάριτος 11› λόγοις 9 τοῖς 12 ] ἐκπορευομένοις 13 [ ἐκ 14 αὐτοῦ 17 ‹ τοῦ 15 στόματος 16› καὶ 18
tēs charitos logois tois ekporeuomenois ek autou tou stomatos kai
DGSF NGSF NDPM DDPM VPUP-PDM P RP3GSM DGSN NGSN CLN
3588 5485 3056 3588 1607 1537 846 3588 4750 2532
they were saying, “Is this man not the son of Joseph?” 23 And he said to
] ] ἔλεγον 19 ἐστιν 22 οὗτος 24 [ Οὐχὶ 20 ] υἱός 21 ] Ἰωσὴφ 23 καὶ 1 ] εἶπεν 2 πρὸς 3
elegon estin houtos Ouchi huios Iōsēph kai eipen pros
VIAI3P VPAI3S RD-NSM TN NNSM NGSM CLN VAAI3S P
3004 2076 3778 3780 5207 2501 2532 2036 4314
them, “Doubtless you will tell me this parable: ‘Physician, heal
αὐτούς 4 Πάντως 5 ] ] ἐρεῖτέ 6 μοι 7 ταύτην 10 ‹ τὴν 8 παραβολὴν 9› Ἰατρέ 11 θεράπευσον 12
autous Pantōs ereite moi tautēn tēn parabolēn Iatre therapeuson
RP3APM B VFAI2P RP1DS RD-ASF DASF NASF NVSM VAAM2S
846 3843 2046 3427 3778 3588 3850 2395 2323
yourself!’ Whatever we have heard that took place in Capernaum,
σεαυτόν 13 ὅσα 14 ] ] ἠκούσαμεν 15 ] γενόμενα 16 [ εἰς 17 ‹ τὴν 18 Καφαρναοὺμ 19›
seauton hosa ēkousamen genomena eis tēn Kapharnaoum
RF2ASM RK-APN VAAI1P VAMP-PAN P DASF NASF
4572 3745 191 1096 1519 3588 2584
do here in your hometown also!” 24 And he said, “Truly I say to you
ποίησον 20 ὧδε 22 ἐν 23 σου 26 ‹ τῇ 24 πατρίδι 25› καὶ 21 δέ 2 ] εἶπεν 1 Ἀμὴν 3 ] λέγω 4 ] ὑμῖν 5
poiēson hōde en sou tē patridi kai de eipen Amēn legō hymin
VAAM2S BP P RP2GS DDSF NDSF BE CLN VAAI3S XF VPAI1S RP2DP
4160 5602 1722 4675 3588 3968 2532 1161 2036 281 3004 5213
that no prophet is acceptable in his own hometown. 25 But in
ὅτι 6 οὐδεὶς 7 προφήτης 8 ἐστιν 10 δεκτός 9 ἐν 11 αὐτοῦ 14 [ ‹ τῇ 12 πατρίδι 13› δὲ 3 ἐπ’ 1
hoti oudeis prophētēs estin dektos en autou tē patridi de ep’
CSC JNSM NNSM VPAI3S JNSM P RP3GSM DDSF NDSF CLN P
3754 3762 4396 2076 1184 1722 846 3588 3968 1161 1909
truth I say to you, there were many widows in Israel in the
ἀληθείας 2 ] λέγω 4 ] ὑμῖν 5 ] ἦσαν 8 πολλαὶ 6 χῆραι 7 ἐν 13 ‹ τῷ 14 Ἰσραήλ 15› ἐν 9 ταῖς 10
alētheias legō hymin ēsan pollai chērai en tō Israēl en tais
NGSF VPAI1S RP2DP VIAI3P JNPF NNPF P DDSM NDSM P DDPF
225 3004 5213 2258 4183 5503 1722 3588 2474 1722 3588
days of Elijah, when the sky was shut for three years and six months
ἡμέραις 11 ] Ἠλίου 12 ὅτε 16 ὁ 18 οὐρανὸς 19 ] ἐκλείσθη 17 ἐπὶ 20 τρία 22 ἔτη 21 καὶ 23 ἕξ 25 μῆνας 24
hēmerais Ēliou hote ho ouranos ekleisthē epi tria etē kai hex mēnas
NDPF NGSM CAT DNSM NNSM VAPI3S P JAPN NAPN CLN XN NAPM
2250 2243 3753 3588 3772 2808 1909 5140 2094 2532 1803 3376
while a great famine took place over all the land. 26 And Elijah was
ὡς 26 } 28 μέγας 29 λιμὸς 28 ] ἐγένετο 27 ἐπὶ 30 πᾶσαν 31 τὴν 32 γῆν 33 καὶ 1 Ἠλίας 6 ]
hōs megas limos egeneto epi pasan tēn gēn kai Ēlias
CAT JNSM NNSM VAMI3S P JASF DASF NASF CLN NNSM
5613 3173 3042 1096 1909 3956 3588 1093 2532 2243
sent to none of them, but only to Zarephath in the region of
ἐπέμφθη 5 πρὸς 2 οὐδεμίαν 3 ] αὐτῶν 4 εἰ 7 μὴ 8 εἰς 9 Σάρεπτα 10 * * * ]
epemphthē pros oudemian autōn ei mē eis Sarepta
VAPI3S P JASF RP3GPF CAC BN P NAPN
3992 4314 3762 846 1487 3361 1519 4558
Sidon, to a woman who was a widow. 27 And there were many lepers
‹ τῆς 11 Σιδωνίας 12› πρὸς 13 ] γυναῖκα 14 * * ] χήραν 15 καὶ 1 ] ἦσαν 4 πολλοὶ 2 λεπροὶ 3
tēs Sidōnias pros gynaika chēran kai ēsan polloi leproi
DGSF NGSF P NASF NASF CLN VIAI3P JNPM JNPM
3588 4606 4314 1135 5503 2532 2258 4183 3015
in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was
ἐν 5 ‹ τῷ 6 Ἰσραὴλ 7› ] ] ἐπὶ 8 } 9 τοῦ 10 προφήτου 11 Ἐλισαίου 9 καὶ 12 οὐδεὶς 13 ] αὐτῶν 14 ]
en tō Israēl epi tou prophētou Elisaiou kai oudeis autōn
P DDSM NDSM P DGSM NGSM NGSM CLN JNSM RP3GPM
1722 3588 2474 1909 3588 4396 1666 2532 3762 846
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

