Page 856 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 856

839                           ROMANS 16:21
              Christ       greet    you.
          ‹ τοῦ  11    Χριστοῦ  12›   Ἀσπάζονται  6   ὑμᾶς  7
         	 tou	 	 Christou	  	Aspazontai	  	 hymas
         	 DGSM	  	  NGSM	  	  VPUI3P	  	 RP2AP
         	 3588	  	  5547	  	  782	  	 5209
         Concluding Exhortations
         16:17   Now   I    exhort    you,   brothers,   to    look     out   for   those   who    cause
                δὲ  2   ]   Παρακαλῶ  1   ὑμᾶς  3    ἀδελφοί  4   ]   σκοπεῖν  5   [   [   τοὺς  6    ]   ποιοῦντας  18
         	    	 de	 		 	 Parakalō	  	 hymas	 	 adelphoi	 	 	 	skopein	 	 	  	 	  	 tous	 	 	  	poiountas
         	    	 CLN	  	 	  	  VPAI1S	  	 RP2AP	  	  NVPM	  	 	  	 VPAN	  	 	  	 	  	 DAPM	  	  	  	 VPAP-PAM
         	    	 1161	  	 	  	  3870	  	 5209	  	  80	  	 	  	 4648	  	 	  	 	  	 3588	  	  	  	  4160
             dissensions     and     temptations     contrary    to   the   teaching   which    you
         ‹ τὰς  7    διχοστασίας  8›   καὶ  9   ‹ τὰ  10    σκάνδαλα  11›    παρὰ  12   } 14   τὴν  13   διδαχὴν  14    ἣν  15   ὑμεῖς  16
         	 tas	 	 dichostasias	  	kai	 	 ta	  	 skandala	  	 para	  	 	  	tēn	  	didachēn	 	 hēn	  	 hymeis
         	 DAPF	  	  NAPF	  	 CLN	  	DAPN	 	  NAPN	  	  P	  	  	  	 DASF	  	  NASF	  	 RR-ASF	  	 RP2NP
         	 3588	  	  1370	  	2532	  	 3588	  	  4625	  	  3844	  	  	  	3588	  	  1322	  	 3739	  	 5210
           learned,   and    stay    away   from   them.   18   For     such     people   do   not
          ἐμάθετε  17   καὶ  19   ἐκκλίνετε  20    [    ἀπ’  21   αὐτῶν  22      γὰρ  2  ‹ οἱ  1    τοιοῦτοι  3›    [    } 9   οὐ  8
         	 emathete	 	kai	  	ekklinete	  	  	  	 ap’	  	autōn	  	  	gar	 	hoi	 	 toioutoi	  	  	  	 	  	ou
         	 VAAI2P	  	 CLN	  	 VPAM2P	  	  	  	  P	  	RP3GPM	  	  	CAZ	  	 DNPM	 	  RD-NPM	  	  	  	 	  	 BN
         	  3129	  	2532	  	  1578	  	  	  	 575	  	 846	  	  	1063	  	3588	 	  5108	  	  	  	 	  	3756
            serve     our     Lord     Christ,   but     their    own      stomach,     and   by
          δουλεύουσιν  9   ἡμῶν  6  ‹ τῷ  4   κυρίῳ  5›   Χριστῷ  7   ἀλλὰ  10    ]   ἑαυτῶν  12   ‹ τῇ  11    κοιλίᾳ  13›   καὶ  14   διὰ  15
         	douleuousin	  	 hēmōn	 	 tō	 	 kyriō	  	Christō	  	 alla	  	 	  	 heautōn	 	 tē	  	 koilia	  	kai	  	dia
         	  VPAI3P	  	 RP1GP	  	DDSM	 	 NDSM	  	 NDSM	  	 CLC	  	  	  	 RF3GPM	  	DDSF	 	  NDSF	  	 CLN	  	 P
         	   1398	  	 2257	  	3588	 	  2962	  	  5547	  	 235	  	  	  	  1438	  	 3588	  	  2836	  	2532	  	 1223
               smooth          speech   and   flattery     they    deceive     the   hearts     of   the
          ‹ τῆς  16    χρηστολογίας  17›    [    καὶ  18   εὐλογίας  19    ]   ἐξαπατῶσι  20   τὰς  21   καρδίας  22   } 24   τῶν  23
         	 tēs	 	 chrēstologias	  	  	  	kai	  	eulogias	  	 	  	 exapatōsi	  	tas	  	kardias	  	 	  	tōn
         	 DGSF	  	  NGSF	   	  	  	 CLN	  	  NGSF	  	  	  	  VPAI3P	  	 DAPF	  	 NAPF	  	  	  	 DGPM
         	 3588	  	  5542	   	  	  	2532	  	  2129	  	  	  	  1818	  	3588	  	  2588	  	  	  	3588
           unsuspecting.  19   For   the   report   of   your   obedience   has   reached   to    all;     therefore   I
            ἀκάκων  24       γὰρ  2    ἡ  1    *    *   ὑμῶν  3    ὑπακοὴ  4   ]   ἀφίκετο  7   εἰς  5   πάντας  6     οὖν  10    ]
         	   akakōn	  	  	gar	 	hē	 	  	  	 	 	hymōn	 	 hypakoē	  	 	  	aphiketo	 	eis	 	pantas	  	  oun
         	    JGPM	  	  	CLX	  	 DNSF	 	  	  	 	  	 RP2GP	  	  NNSF	  	 	  	 VAMI3S	  	 P	  	 JAPM	  	  CLI
         	    172	   	  	1063	  	3588	 	  	  	 	  	 5216	  	  5218	  	 	  	  864	  	 1519	 	 3956	  	  3767
          am   rejoicing   over   you,   and   I   want   you    to    be     wise    toward   what   is   good,
          ]    χαίρω  11   ἐφ’  8   ὑμῖν  9   δὲ  13   ]   θέλω  12   ὑμᾶς  14   ]   εἶναι  16   σοφοὺς  15    εἰς  17    τὸ  18   ]   ἀγαθόν  19
         	 	  	 chairō	  	eph’	 	hymin	 	 de	  		 	thelō	  	 hymas	 	 	 	einai	  	 sophous	 	 eis	  	 to	  	 	 	agathon
         	 	  	  VPAI1S	  	 P	  	RP2DP	  	 CLC	  	 	  	VPAI1S	  	 RP2AP	  	 	  	VPAN	  	 JAPM	  	  P	  	 DASN	  	 	  	 JASN
         	 	  	  5463	  	1909	  	 5213	  	 1161	  	 	  	 2309	  	 5209	  	 	  	 1511	  	 4680	  	  1519	  	 3588	  	 	  	  18
           but   innocent   toward   what   is   evil.   20   And   in   a   short   time   the   God   of
          δὲ  21   ἀκεραίους  20    εἰς  22    τὸ  23   ]   κακόν  24       δὲ  2   ἐν  13   ]   τάχει  14    [    ὁ  1   θεὸς  3   ]
         	de	  	akeraious	  	 eis	  	 to	  	 	 	kakon	  	  	 de	 	en	  		 	tachei	 	 	  	 ho	 	theos
         	CLC	  	  JAPM	  	  P	  	 DASN	  	 	  	 JASN	  	  	 CLN	  	 P	  	 	  	 NDSN	  	  	  	 DNSM	 	NNSM
         	1161	  	  185	  	  1519	  	 3588	  	 	  	 2556	  	  	 1161	  	 1722	  	 	  	 5034	  	  	  	3588	 	 2316
             peace       will    crush      Satan     under   your     feet.     The   grace
         ‹ τῆς  4    εἰρήνης  5›    ]   συντρίψει  6  ‹ τὸν  7    Σατανᾶν  8›    ὑπὸ  9   ὑμῶν  12   ‹ τοὺς  10    πόδας  11›    ἡ  15   χάρις  16
         	 tēs	 	 eirēnēs	  	 	  	syntripsei	 	 ton	 	 Satanan	  	 hypo	 	hymōn	 	 tous	 	 podas	  	 hē	 	charis
         	DGSF	 	  NGSF	  	  	  	  VFAI3S	  	DASM	 	  NASM	  	  P	  	 RP2GP	  	 DAPM	  	  NAPM	  	DNSF	 	 NNSF
         	 3588	  	  1515	  	  	  	  4937	  	 3588	  	  4567	  	 5259	  	 5216	  	 3588	  	  4228	  	3588	 	 5485
                                             9
           of    our      Lord     Jesus   Christ    be   with   you.
          } 18   ἡμῶν  19   ‹ τοῦ  17    κυρίου  18›   Ἰησοῦ  20   Χριστοῦ  21   ]   μεθ’  22   ὑμῶν  23
         	 	  	 hēmōn	 	 tou	 	 kyriou	  	Iēsou	  	Christou	  	 	  	 meth’	 	hymōn
         	  	  	 RP1GP	  	 DGSM	  	  NGSM	  	 NGSM	  	 NGSM	  	 	  	  P	  	 RP2GP
         	  	  	 2257	  	 3588	  	  2962	  	 2424	  	  5547	  	 	  	 3326	  	 5216
         Greetings from Paul’s Associates
         16:21   Timothy,   my     fellow    worker,    greets    you,   and   Lucius   and   Jason
               Τιμόθεος  3   μου  6   ‹ ὁ  4    συνεργός  5›    [    Ἀσπάζεται  1   ὑμᾶς  2   καὶ  7   Λούκιος  8   καὶ  9   Ἰάσων  10
         	    	Timotheos	 	mou	 	 ho	 	 synergos	  	  	  	 Aspazetai	  	 hymas	 	kai	 	Loukios	 	kai	 	Iasōn
         	    	  NNSM	  	 RP1GS	 	DNSM	 	  JNSM	  	  	  	  VPUI3S	  	 RP2AP	  	 CLN	  	 NNSM	  	 CLN	  	 NNSM
         	    	  5095	  	3450	  	3588	 	  4904	  	  	  	  782	  	 5209	  	2532	  	  3066	  	2532	  	 2394
         9  Some	manuscripts	omit	“Christ”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   851   852   853   854   855   856   857   858   859   860   861