Page 853 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 853

ROMANS 15:28                          836
        For   if   the   Gentiles   have    shared     in   their      spiritual     things,   they
        γὰρ  8   εἰ  7   τὰ  13    ἔθνη  14    ]   ἐκοινώνησαν  12   } 10   αὐτῶν  11  ‹ τοῖς  9    πνευματικοῖς  10›    [     ]
       	gar	 	ei	 	 ta	  	 ethnē	  	 	  	ekoinōnēsan	  	 	  	autōn	  	 tois	 	 pneumatikois
       	CAZ	  	CAC	 	DNPN	  	  NNPN	  	  	  	  VAAI3P	  	  	  	RP3GPM	  	 DDPN	  	  JDPN
       	1063	  	 1487	 	3588	  	  1484	  	  	  	  2841	  	  	  	 846	  	 3588	  	  4152
         ought     also   to     serve    them    in     material     things.  28   Therefore,   after
        ὀφείλουσιν  15   καὶ  16   ]   λειτουργῆσαι  20   αὐτοῖς  21   ἐν  17   ‹ τοῖς  18    σαρκικοῖς  19›    [         οὖν  2     *
       	opheilousin	  	kai	  	 	 	 leitourgēsai	  	autois	  	en	  	 tois	 	 sarkikois	  	  	  	  	  oun
       	  VPAI3P	  	 BE	  	 	  	  VAAN	  	RP3DPM	  	 P	  	 DDPN	  	  JDPN	  	  	  	  	  CLI
       	  3784	  	2532	  	 	  	  3008	  	 846	  	 1722	  	 3588	  	  4559	  	  	  	  	  3767
        I   have   accomplished   this   and     sealed     this      fruit     for   delivery   to
         ]    ]    ἐπιτελέσας  3   τοῦτο  1   καὶ  4   σφραγισάμενος  5   τοῦτον  9  ‹ τὸν  7   καρπὸν  8›   *     *    ]
       		 	 	  	  epitelesas	  	touto	 	kai	 	sphragisamenos	 	touton	 	 ton	 	 karpon
       	 	  	  	  	  VAAP-SNM	  	RD-ASN	  	 CLN	  	  VAMP-SNM	  	RD-ASM	  	DASM	 	  NASM
       	 	  	  	  	  2005	  	 5124	  	2532	  	  4972	  	 5126	  	 3588	  	  2590
        them,   I   will    depart    by   way   of    you     for   Spain,   29   and   I   know   that   when   I
        αὐτοῖς  6   ]    ]   ἀπελεύσομαι  10   δι’  11    [   ]   ὑμῶν  12   εἰς  13   Σπανίαν  14      δὲ  2   ]   οἶδα  1   ὅτι  3    ]    ]
       	autois	 		 	 	  	apeleusomai	  	di’	  	 	  	 	 	hymōn	 	eis	  	Spanian	  	  	 de	 		 	 oida	 	hoti
       	RP3DPM	  	 	  	  	  	  VFMI1S	  	 P	  	  	  	 	  	 RP2GP	  	 P	  	  NASF	  	  	 CLN	 	 	  	 VRAI1S	 	 CSC
       	 846	  	 	  	  	  	  565	  	 1223	  	  	  	 	  	 5216	  	1519	  	  4681	  	  	 1161	 	 	  	 1492	  	3754
         come     to    you,   I   will    come    in   the    fullness    of   the   blessing   of   Christ.
        ἐρχόμενος  4   πρὸς  5   ὑμᾶς  6   ]    ]   ἐλεύσομαι  11   ἐν  7   ]   πληρώματι  8   ]   ]   εὐλογίας  9   ]   Χριστοῦ  10
       	 erchomenos	 	pros	 	hymas	 		 	 	  	eleusomai	  	en	 	 	  	 plērōmati	  	 	 	 	  	eulogias	  	 	 	Christou
       	 VPUP-SNM	  	 P	  	 RP2AP	  	 	  	  	  	  VFMI1S	  	 P	  	 	  	  NDSN	  	 	  	 	  	  NGSF	  	 	  	 NGSM
       	  2064	  	4314	  	 5209	  	 	  	  	  	  2064	  	 1722	 	 	  	  4138	  	 	  	 	  	  2129	  	 	  	  5547
       30   Now   I    exhort    you,   brothers,   through    our     Lord    Jesus   Christ     and
            δὲ  2   ]   Παρακαλῶ  1   ὑμᾶς  3    ἀδελφοί  4    διὰ  5    ἡμῶν  8  ‹ τοῦ  6    κυρίου  7›   Ἰησοῦ  9   Χριστοῦ  10   καὶ  11
       	  	 de	 		 	 Parakalō	  	 hymas	 	 adelphoi	 	  dia	  	 hēmōn	 	 tou	 	 kyriou	  	Iēsou	  	Christou	  	kai
       	  	 CLN	  	 	  	  VPAI1S	  	 RP2AP	  	  NVPM	  	  P	  	 RP1GP	  	DGSM	 	  NGSM	  	 NGSM	  	 NGSM	  	 CLN
       	  	 1161	  	 	  	  3870	  	 5209	  	  80	  	  1223	  	 2257	  	 3588	  	  2962	  	 2424	  	  5547	  	2532
         through   the    love     of   the    Spirit,    to     contend     along   with   me   in   your
         διὰ  12   τῆς  13   ἀγάπης  14   } 16   τοῦ  15   πνεύματος  16   ]   συναγωνίσασθαί  17    [     ]   μοι  18   ἐν  19   ταῖς  20
       	  dia	  	tēs	  	agapēs	  	 	  	tou	  	pneumatos	  	 	 	synagōnisasthai	  	  	  	 	  	moi	 	en	  	tais
       	  P	  	 DGSF	  	 NGSF	  	  	  	 DGSN	  	  NGSN	  	 	  	  VAMN	  	  	  	  	  	 RP1DS	  	 P	  	DDPF
       	  1223	  	3588	  	  26	  	  	  	3588	  	  4151	  	 	  	  4865	  	  	  	  	  	3427	  	 1722	  	 3588
         prayers    on   my     behalf    to      God,   31   that   I   may   be   rescued   from   those
        προσευχαῖς  21   } 22   ἐμοῦ  23    ὑπὲρ  22   πρὸς  24   ‹ τὸν  25    θεόν  26›      ἵνα  1   ]    ]   ]    ῥυσθῶ  2   ἀπὸ  3    τῶν  4
       	proseuchais	  	 	  	 emou	 	hyper	 	pros	  	 ton	 	theon	  	  	hina	 		 	 	  	 	  	rhysthō	 	 apo	 	 tōn
       	  NDPF	  	  	  	RP1GS	  	  P	  	 P	  	 DASM	  	 NASM	  	  	 CSC	  	 	  	  	  	 	  	 VAPS1S	  	  P	  	 DGPM
       	  4335	  	  	  	 1700	  	 5228	  	4314	  	 3588	  	 2316	  	  	2443	  	 	  	  	  	 	  	  4506	  	 575	  	 3588
         who   are   disobedient   in     Judea,     and   my     ministry     *   in   Jerusalem
         ]   ]   ἀπειθούντων  5   ἐν  6  ‹ τῇ  7   Ἰουδαίᾳ  8›   καὶ  9   μου  12   ‹ ἡ  10    διακονία  11›    ἡ  13   εἰς  14   Ἰερουσαλὴμ  15
       	 	  	 	  	apeithountōn	 	en	 	 tē	 	 Ioudaia	  	kai	 	mou	 	hē	 	 diakonia	  	hē	 	eis	  	 Ierousalēm
       	  	  	 	  	  VPAP-PGM	  	 P	  	DDSF	 	  NDSF	  	 CLN	  	 RP1GS	  	DNSF	 	  NNSF	  	 DNSF	 	 P	  	  NASF
       	  	  	 	  	  544	  	 1722	 	3588	 	  2449	  	2532	  	3450	  	3588	 	  1248	  	3588	 	1519	  	  2419
        may    be    acceptable     to   the   saints,  32   so   that,   coming    to    you   with   joy
         ]   γένηται  19   εὐπρόσδεκτος  16   } 18   τοῖς  17   ἁγίοις  18      ἵνα  1    [    ἐλθὼν  4   πρὸς  5   ὑμᾶς  6    ἐν  2   χαρᾷ  3
       	 	  	genētai	  	euprosdektos	  	 	  	tois	  	hagiois	 	  	 hina	 	 	  	 elthōn	 	pros	 	hymas	 	 en	 	chara
       	  	  	 VAMS3S	  	  JNSF	  	  	  	 DDPM	  	 JDPM	  	  	CAP	  	  	  	VAAP-SNM	 	 P	  	 RP2AP	  	 P	  	NDSF
       	  	  	  1096	  	  2144	  	  	  	3588	  	  40	  	  	2443	  	  	  	  2064	  	4314	  	 5209	  	 1722	  	 5479
        by   the    will    of   God,   I   may     rest     with   you.  33   Now   may   the   God   of
        διὰ  7   ]   θελήματος  8   ]   θεοῦ  9   ]    ]   συναναπαύσωμαι  10    ]   ὑμῖν  11       δὲ  2    } 6    ὁ  1   θεὸς  3   ]
       	dia	 	 	  	thelēmatos	 	 	 	theou	 		 	 	  	 synanapausōmai	  	 	  	 hymin	 	  	 de	 	 	  	 ho	 	theos
       	 P	  	 	  	  NGSN	  	 	  	NGSM	  	 	  	  	  	  VAMS1S	  	  	  	RP2DP	  	  	 CLN	  	  	  	 DNSM	 	NNSM
       	 1223	  	 	  	  2307	  	 	  	 2316	  	 	  	  	  	  4875	  	  	  	 5213	  	  	 1161	  	  	  	3588	 	 2316
           peace       be     with    all    of   you.   Amen.
       ‹ τῆς  4    εἰρήνης  5›   μετὰ  6    ]   πάντων  7   ]   ὑμῶν  8    ἀμήν  9
       	 tēs	 	 eirēnēs	  	 meta	 	 	  	pantōn	  	 	 	hymōn	 	 amēn
       	DGSF	 	  NGSF	  	 P	  	  	  	 JGPM	  	 	  	 RP2GP	  	  XF
       	 3588	  	  1515	  	 3326	  	  	  	 3956	  	 	  	 5216	  	  281





       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   848   849   850   851   852   853   854   855   856   857   858