Page 924 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 924
907 2 CORINTHIANS 1:15
2
11 while you also join in helping on our behalf by prayer, so that
} 1 ὑμῶν 3 καὶ 2 συνυπουργούντων 1 [ [ ‹ ὑπὲρ 4 ἡμῶν 5› τῇ 6 δεήσει 7 ] ἵνα 8
hymōn kai synypourgountōn hyper hēmōn tē deēsei hina
RP2GP BE VPAP-PGM P RP1GP DDSF NDSF CAP
5216 2532 4943 5228 2257 3588 1162 2443
thanks may be given on our behalf by many persons for this gracious
2
εὐχαριστηθῇ 18 [ [ [ ‹ ὑπὲρ 19 ἡμῶν 20› ἐκ 9 πολλῶν 10 προσώπων 11 ] ] ]
eucharistēthē hyper hēmōn ek pollōn prosōpōn
VAPS3S P RP1GP P JGPN NGPN
2168 5228 2257 1537 4183 4383
gift given to us through the help of many.
‹ τὸ 12 χάρισμα 15› * εἰς 13 ἡμᾶς 14 διὰ 16 * * ] πολλῶν 17
to charisma eis hēmas dia pollōn
DNSN NNSN P RP1AP P JGPN
3588 5486 1519 2248 1223 4183
Paul’s Clear Conscience
1:12 For our reason for boasting is this: the testimony of our
γὰρ 2 ἡμῶν 4 ‹ Ἡ 1 καύχησις 3› [ [ ἐστίν 6 αὕτη 5 τὸ 7 μαρτύριον 8 } 10 ἡμῶν 11
gar hēmōn HĒ kauchēsis estin hautē to martyrion hēmōn
CLX RP1GP DNSF NNSF VPAI3S RD-NSF DNSN NNSN RP1GP
1063 2257 3588 2746 2076 3778 3588 3142 2257
conscience that we conducted ourselves in the world, and especially
‹ τῆς 9 συνειδήσεως 10› ὅτι 12 ] ἀνεστράφημεν 27 [ ἐν 28 τῷ 29 κόσμῳ 30 δὲ 32 περισσοτέρως 31
tēs syneidēseōs hoti anestraphēmen en tō kosmō de perissoterōs
DGSF NGSF CSC VAPI1P P DDSM NDSM CLN B
3588 4893 3754 390 1722 3588 2889 1161 4056
3
4
toward you, in holiness and purity of motive from God, not in
πρὸς 33 ὑμᾶς 34 ἐν 13 ἁγιότητι 14 καὶ 15 εἰλικρινείᾳ 16 [ [ ] ‹ τοῦ 17 θεοῦ 18› οὐκ 19 ἐν 20
pros hymas en hagiotēti kai eilikrineia tou theou ouk en
P RP2AP P NDSF CLN NDSF DGSM NGSM CLK P
4314 5209 1722 41 2532 1505 3588 2316 3756 1722
merely human wisdom, but by the grace of God. 13 For we are not writing
σαρκικῇ 22 [ σοφίᾳ 21 ἀλλ’ 23 ἐν 24 ] χάριτι 25 ] θεοῦ 26 γὰρ 2 ] } 4 οὐ 1 γράφομεν 4
sarkikē sophia all’ en chariti theou gar ou graphomen
JDSF NDSF CLK P NDSF NGSM CLX BN VPAI1P
4559 4678 235 1722 5485 2316 1063 3756 1125
anything else to you except what you can read or also understand.
] ἄλλα 3 ] ὑμῖν 5 ‹ ἀλλ’ 6 ἢ 7› ἃ 8 ] ] ἀναγινώσκετε 9 ἢ 10 καὶ 11 ἐπιγινώσκετε 12
alla hymin all’ ē ha anaginōskete ē kai epiginōskete
JAPN RP2DP CLC CAM RR-APN VPAI2P CLD BE VPAI2P
243 5213 235 2228 3739 314 2228 2532 1921
5
But I hope that you will understand completely, 14 just as you have also
δὲ 14 ] ἐλπίζω 13 ὅτι 15 ] ] ἐπιγνώσεσθε 18 ‹ ἕως 16 τέλους 17› καθὼς 1 [ ] } 3 καὶ 2
de elpizō hoti epignōsesthe heōs telous kathōs kai
CLN VPAI1S CSC VFMI2P P NGSN CAM BE
1161 1679 3754 1921 2193 5056 2531 2532
understood us in part, that we are your reason for boasting, just as
ἐπέγνωτε 3 ἡμᾶς 4 ἀπὸ 5 μέρους 6 ὅτι 7 ] ἐσμεν 10 ὑμῶν 9 ] ] καύχημα 8 καθάπερ 11 [
epegnōte hēmas apo merous hoti esmen hymōn kauchēma kathaper
VAAI2P RP1AP P NGSN CSC VPAI1P RP2GP NNSN CAM
1921 2248 575 3313 3754 2070 5216 2745 2509
you are also ours in the day of our Lord Jesus.
ὑμεῖς 13 * καὶ 12 ἡμῶν 14 ἐν 15 τῇ 16 ἡμέρᾳ 17 } 19 ἡμῶν 20 ‹ τοῦ 18 κυρίου 19› Ἰησοῦ 21
hymeis kai hēmōn en tē hēmera hēmōn tou kyriou Iēsou
RP2NP BE RP1GP P DDSF NDSF RP1GP DGSM NGSM NGSM
5210 2532 2257 1722 3588 2250 2257 3588 2962 2424
Paul Delays His Visit to Corinth
1:15 And with this confidence, I was wanting to come to you previously,
Καὶ 1 } 4 ταύτῃ 2 ‹ τῇ 3 πεποιθήσει 4› ] ] ἐβουλόμην 5 ] ἐλθεῖν 9 πρὸς 7 ὑμᾶς 8 πρότερον 6
Kai tautē tē pepoithēsei eboulomēn elthein pros hymas proteron
CLN RD-DSF DDSF NDSF VIUI1S VAAN P RP2AP B
2532 3778 3588 4006 1014 2064 4314 5209 4386
2 Lit. “on behalf of us” 3 Some manuscripts have “sincerity” 4 Some manuscripts have “and not” 5 Lit. “to the end”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

