Page 951 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 951

2 CORINTHIANS 10:1                    934
       Paul’s Ministry Defended
                Now    I,     Paul,     appeal    to   you   myself   by   the   humility   and
       10       δὲ  2   ἐγὼ  3   Παῦλος  4   παρακαλῶ  5   [   ὑμᾶς  6   Αὐτὸς  1   διὰ  7   τῆς  8   πραΰτητος  9   καὶ  10
       	      	 de	 	egō	 	 Paulos	  	 parakalō	  	 	 	hymas	 	 Autos	 	dia	 	tēs	 	prautētos	  	kai
       	      	 CLT	  	 RP1NS	  	 NNSM	  	  VPAI1S	  	 	  	 RP2AP	  	RP3NSMP	  	 P	  	 DGSF	 	  NGSF	  	 CLN
       	      	 1161	  	1473	  	  3972	  	  3870	  	 	  	 5209	  	  846	  	 1223	  	3588	  	  4240	  	2532
                                                                 1
        gentleness   of     Christ,     *    who  when I am present in person     am   humble
         ἐπιεικείας  11   ]   ‹ τοῦ  12    Χριστοῦ  13›   μὲν  17    ὃς  14   ‹ κατὰ  15    πρόσωπον  16›    ]   ταπεινὸς  18
       	 epieikeias	  	 	 	 tou	 	 Christou	  	 men	 	 hos	 	 kata	  	 prosōpon	  	 	  	tapeinos
       	  NGSF	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	 TK	  	 RR-NSM	 	  P	  	  NASN	  	 	  	  JNSM
       	  1932	  	 	  	 3588	  	  5547	  	3303	  	 3739	  	 2596	  	  4383	  	 	  	  5011
         among   you,   but   when   I   am   absent   am   bold    toward   you—  2   now   I    ask     when   I
         ἐν  19   ὑμῖν  20   δὲ  22    ]    ]   ]    ἀπὼν  21   ]   θαρρῶ  23    εἰς  24   ὑμᾶς  25      δὲ  2   ]   δέομαι  1    ]    ]
       	 en	  	 hymin	 	de	  	  	  		 	 	  	 apōn	  	 	  	tharrō	  	 eis	  	hymas	 	 	 de	 		 	deomai
       	  P	  	RP2DP	  	CLK	  	  	  	 	  	 	  	VPAP-SNM	 	 	  	 VPAI1S	  	  P	  	 RP2AP	  	  	 CLN	  	 	  	 VPUI1S
       	  1722	  	 5213	  	1161	  	  	  	 	  	 	  	  548	  	 	  	 2292	  	  1519	  	 5209	  	  	 1161	  	 	  	 1189
        am     present     that   I   will   not   need   to   be    bold     with   the   confidence   with   which
        ]  ‹ τὸ  3   παρὼν  5›    *   *    *   μὴ  4    *    ]   ]   θαρρῆσαι  6    } 8   τῇ  7   πεποιθήσει  8    ]    ᾗ  9
       	 	  	 to	 	 parōn	  	 	  		 	 	  	mē	 	 	  	 	 	 	  	tharrēsai	  	 	  	tē	 	pepoithēsei	 	 	  	 hē
       	 	  	DASN	 	VPAP-SNM	  	  	  	 	  	  	  	 BN	  	  	  	 	  	 	  	  VAAN	  	  	  	 DDSF	 	  NDSF	  	  	  	 RR-DSF
       	 	  	3588	 	  3918	  	  	  	 	  	  	  	3361	  	  	  	 	  	 	  	  2292	  	  	  	3588	 	  4006	  	  	  	 3739
        I   propose    to   show   boldness   toward   some   who    consider     us    as
         ]   λογίζομαι  10   ]    ]    τολμῆσαι  11    ἐπί  12   τινας  13   τοὺς  14   λογιζομένους  15   ἡμᾶς  16   ὡς  17
       		 	logizomai	  	 	 	  	  	 tolmēsai	  	 epi	  	tinas	  	tous	  	logizomenous	  	 hēmas	 	hōs
       	 	  	  VPUI1S	  	 	  	  	  	  VAAN	  	  P	  	 JAPM	  	DAPM	  	  VPUP-PAM	  	 RP1AP	  	 CAM
       	 	  	  3049	  	 	  	  	  	  5111	  	  1909	  	 5100	  	3588	  	  3049	  	 2248	  	 5613
         behaving    according   to   the   flesh.   3   For   although   we   are     living    in   the
        περιπατοῦντας  20    κατὰ  18   [   ]   σάρκα  19     γὰρ  3     ]    ]   ]   περιπατοῦντες  4   ἐν  1   ]
       	 peripatountas	  	  kata	  	 	 	 	  	sarka	  	 	gar	 	  	  	 	  	 	  	peripatountes	  	en
       	  VPAP-PAM	  	  P	   	 	  	 	  	 NASF	  	  	CLX	  	  	  	 	  	 	  	  VPAP-PNM	  	 P
       	   4043	    	  2596	  	 	  	 	  	 4561	  	  	1063	  	  	  	 	  	 	  	  4043	  	 1722
         flesh,   we   do   not     wage    war   according   to   the   flesh,  4   for   the   weapons   of
        σαρκὶ  2   ]   } 8   οὐ  5   στρατευόμεθα  8    [    κατὰ  6    [   ]   σάρκα  7     γὰρ  2   τὰ  1    ὅπλα  3   } 5
       	sarki	  	 	  	 	  	ou	 	strateuometha	 	 	  	  kata	  	 	 	 	  	sarka	  	  	gar	 	 ta	 	 hopla
       	 NDSF	  	 	  	 	  	 BN	  	  VPMI1P	  	  	  	  P	  	 	  	 	  	 NASF	  	  	CAZ	  	 DNPN	 	  NNPN
       	 4561	  	 	  	 	  	3756	 	  4754	  	  	  	  2596	  	 	  	 	  	 4561	  	  	1063	  	3588	 	  3696
         our     warfare      are   not   merely   human,   but   powerful   to     God    for
        ἡμῶν  6  ‹ τῆς  4    στρατείας  5›   } 8   οὐ  7    ]    σαρκικὰ  8   ἀλλὰ  9    δυνατὰ  10   ]   ‹ τῷ  11    θεῷ  12›   πρὸς  13
       	 hēmōn	 	 tēs	 	 strateias	  	 	  	ou	 	  	  	 sarkika	  	 alla	  	 dynata	  	 	 	 tō	  	 theō	  	pros
       	 RP1GP	  	DGSF	 	  NGSF	  	 	  	CLK	  	  	  	  JNPN	  	 CLK	  	  JNPN	  	 	  	DDSM	 	 NDSM	  	 P
       	 2257	  	 3588	  	  4752	  	 	  	3756	 	  	  	  4559	  	 235	  	  1415	  	 	  	 3588	  	 2316	  	4314
         the    tearing     down   of   fortresses,     tearing     down   arguments  5   and   all    pride
        ]   καθαίρεσιν  14    [    ]   ὀχυρωμάτων  15   καθαιροῦντες  17    [     λογισμοὺς  16     καὶ  1   πᾶν  2   ὕψωμα  3
       	 	  	kathairesin	  	  	  	 	 	ochyrōmatōn	  	kathairountes	  	  	  	 logismous	  	 	kai	 	pan	 	hypsōma
       	 	  	  NASF	  	  	  	 	  	  NGPN	  	  VPAP-PNM	  	  	  	  NAPM	  	  	 CLN	  	JASN	  	 NASN
       	 	  	  2506	  	  	  	 	  	  3794	  	  2507	  	  	  	  3053	  	  	2532	  	3956	  	  5313
         that   is    raised    up   against   the   knowledge   of     God,     and   taking   every   thought
         ]   ]   ἐπαιρόμενον  4   [    κατὰ  5   τῆς  6    γνώσεως  7   ]  ‹ τοῦ  8   θεοῦ  9›   καὶ  10    } 11   πᾶν  12    νόημα  13
       	 	  	 	 	epairomenon	 	 	  	 kata	  	tēs	 	 gnōseōs	  	 	 	 tou	 	theou	  	kai	  	  	  	 pan	  	 noēma
       	  	  	 	  	  VPMP-SAN	  	 	  	  P	  	 DGSF	 	  NGSF	  	 	  	DGSM	 	 NGSM	  	 CLN	  	  	  	 JASN	  	  NASN
       	  	  	 	  	  1869	  	 	  	  2596	  	3588	  	  1108	  	 	  	 3588	  	 2316	  	2532	  	  	  	 3956	  	  3540
                                                                              2
          captive     to   the   obedience   of     Christ.   6   And     we are ready     to
        αἰχμαλωτίζοντες  11   εἰς  14   τὴν  15    ὑπακοὴν  16   ]   ‹ τοῦ  17    Χριστοῦ  18›     καὶ  1  ‹ ἐν  2   ἑτοίμῳ  3   ἔχοντες  4›   ]
       	aichmalōtizontes	  	eis	  	tēn	  	 hypakoēn	 	 	 	 tou	 	 Christou	  	  	 kai	 	 en	 	hetoimō	 	echontes
       	  VPAP-PNM	  	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	  	 CLN	  	 P	  	  JDSN	  	 VPAP-PNM
       	    163	     	 1519	  	3588	  	  5218	  	 	  	 3588	  	  5547	  	  	 2532	  	1722	 	  2092	  	  2192
         punish     all     disobedience,   whenever   your    obedience    is   completed.  7   You   are
        ἐκδικῆσαι  5   πᾶσαν  6    παρακοήν  7    ὅταν  8    ὑμῶν  10   ‹ ἡ  11    ὑπακοή  12›   ]    πληρωθῇ  9      ]   ]
       	ekdikēsai	  	pasan	  	  parakoēn	  	 hotan	  	 hymōn	 	hē	 	 hypakoē	  	 	 	 plērōthē
       	  VAAN	  	 JASF	  	  NASF	  	  CAT	  	 RP2GP	  	DNSF	 	  NNSF	  	 	  	  VAPS3S
       	  1556	  	 3956	  	  3876	  	  3752	  	 5216	  	3588	 	  5218	  	 	  	  4137

       1  Lit.	“to	the	face”	  2  Lit.	“having	with	ready”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   946   947   948   949   950   951   952   953   954   955   956