Page 952 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 952

935                     2 CORINTHIANS 10:12
           looking   at   things   according   to   appearance.   If   anyone   is   convinced   he   himself    is
          βλέπετε  4   ]    Τὰ  1    κατὰ  2    [    πρόσωπον  3   εἴ  5    τις  6    ]    πέποιθεν  7   } 10    ἑαυτῷ  8   εἶναι  10
         	blepete	  	 	 	 Ta	  	  kata	  	 	 	 prosōpon	  	ei	 	  tis	  	 	 	 pepoithen	 	 	  	 heautō	 	einai
         	 VPAI2P	  	 	  	 DAPN	  	  P	  	 	  	  NASN	  	CAC	 	 RX-NSM	  	 	  	  VRAI3S	  	  	  	 RF3DSM	  	VPAN
         	  991	  	 	  	 3588	  	  2596	  	 	  	  4383	  	 1487	 	  5100	  	 	  	  3982	  	  	  	  1438	  	 1511
          Christ’s,   he   should   consider    this     concerning   himself   again:   that    just    as   Christ
          Χριστοῦ  9   ]    ]    λογιζέσθω  12   τοῦτο  11     ἐφ’  14    ἑαυτοῦ  15   πάλιν  13   ὅτι  16   καθὼς  17   [   Χριστοῦ  19
         	Christou	 	 	  	  	  	logizesthō	  	touto	  	  eph’	  	heautou	 	 palin	  	hoti	 	kathōs	  	 	 	Christou
         	  NGSM	  	 	  	  	  	  VPUM3S	  	RD-ASN	  	  P	  	 RF3GSM	  	  B	  	 CSC	  	 CAM	  	 	  	 NGSM
         	  5547	  	 	  	  	  	  3049	  	 5124	  	  1909	  	  1438	  	 3825	  	3754	  	 2531	  	 	  	  5547
           himself   is,    so     also   are    we.   8   For   even   if    I     boast    somewhat     more
           αὐτὸς  18   *   οὕτως  20   καὶ  21   *   ἡμεῖς  22     γὰρ  3    τε  2   ἐάν  1   ]   καυχήσωμαι  6     τι  5    περισσότερόν  4
         	 autos	  	 	 	houtōs	 	kai	  	 	  	 hēmeis	 	  	gar	 	 te	  	 ean	 		 	kauchēsōmai	 	  ti	  	perissoteron
         	 RP3NSMP	  	 	  	  B	  	 BE	  	 	  	 RP1NP	  	  	CLX	  	 CLA	  	CAC	  	 	  	  VAMS1S	  	  JASN	  	  JASNC
         	  846	  	 	  	 3779	  	2532	  	 	  	 2249	  	  	1063	  	 5037	  	1437	  	 	  	  2744	  	  5100	  	  4053
           about    our      authority    that   the   Lord     gave     us   for   building   you   up   and
           περὶ  7   ἡμῶν  10  ‹ τῆς  8    ἐξουσίας  9›    ἧς  11    ὁ  13   κύριος  14   ἔδωκεν  12   [   εἰς  15   οἰκοδομὴν  16    [   [   καὶ  17
         	 peri	  	 hēmōn	 	 tēs	 	 exousias	  	 hēs	 	 ho	 	kyrios	  	edōken	  	 	 	eis	  	 oikodomēn	  	 	  	 	  	kai
         	  P	  	 RP1GP	  	DGSF	 	  NGSF	  	 RR-GSF	 	DNSM	 	 NNSM	  	 VAAI3S	  	 	  	 P	  	  NASF	  	 	  	 	  	 CLN
         	 4012	  	 2257	  	 3588	  	  1849	  	 3739	  	3588	 	 2962	  	 1325	  	 	  	1519	  	  3619	  	 	  	 	  	2532
                                       3
           not   for    tearing     you     down,    I   will   not   be     put    to   shame,  9   so   that
          οὐκ  18   εἰς  19   καθαίρεσιν  20   ὑμῶν  21    { 20    ]   } 23   οὐκ  22   ]   αἰσχυνθήσομαι  23   [    [      ἵνα  1    [
         	ouk	  	eis	  	kathairesin	  	 hymōn	 	  	  		 	 	  	ouk	  	 	  	 aischynthēsomai	 	 	 	  	  	  	 hina
         	 BN	  	 P	  	  NASF	  	 RP2GP	  	  	  	 	  	  	  	 BN	  	 	  	  VFPI1S	  	 	  	  	  	  	CSC
         	3756	  	1519	  	  2506	  	 5216	  	  	  	 	  	  	  	3756	  	 	  	  153	  	 	  	  	  	  	2443
          I   do   not   want   to   appear   as   if   *   I   were   terrifying   you   by   my    letters,
           ]   } 3   μὴ  2   δόξω  3   [    [    ὡς  4   [   ἂν  5   ]    ]   ἐκφοβεῖν  6   ὑμᾶς  7   διὰ  8   τῶν  9   ἐπιστολῶν  10
         		 	 	  	mē	 	doxō	 	 	 	  	  	 hōs	 		 	an	 		 	 	  	ekphobein	 	hymas	 	dia	 	tōn	 	 epistolōn
         	 	  	 	  	 BN	  	VAAS1S	  	 	  	  	  	 CAM	 	 	  	TC	  	 	  	  	  	  VPAN	  	 RP2AP	  	 P	  	 DGPF	  	  NGPF
         	 	  	 	  	3361	  	 1380	  	 	  	  	  	 5613	 	 	  	 302	  	 	  	  	  	  1629	  	 5209	  	 1223	  	3588	  	  1992
         10   because   it   is   said,    *     “His    letters     are   severe   and   powerful,   but   his
              ὅτι  1    ]   ]   φησίν  5   μέν  4   Αἱ  2   ἐπιστολαὶ  3   ]   βαρεῖαι  6   καὶ  7    ἰσχυραί  8   δὲ  10   } 11
         	  	 hoti	  		 	 	 	phēsin	 	men	 	Hai	 	 epistolai	  	 	  	bareiai	  	kai	 	 ischyrai	  	de
         	  	  CAZ	  	 	  	 	  	VPAI3S	  	 TK	  	DNPF	 	  NNPF	  	 	  	 JNPF	  	 CLN	  	  JNPF	  	CLK
         	  	  3754	  	 	  	 	  	 5346	  	3303	  	3588	 	  1992	  	 	  	  926	  	2532	  	  2478	  	1161
              bodily        presence    is    weak     and   his   speech   is   of     no
          ‹ τοῦ  12    σώματος  13›  ‹ ἡ  9    παρουσία  11›   ]   ἀσθενὴς  14   καὶ  15    ὁ  16   λόγος  17   ]   ]    ἐξουθενημένος  18
         	 tou	 	 sōmatos	  	hē	 	 parousia	  	 	 	asthenēs	 	kai	  	 ho	 	 logos	  	 	 	 	 	exouthenēmenos
         	 DGSN	  	  NGSN	  	 DNSF	 	  NNSF	  	 	  	  JNSF	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	 	  	  VRPP-SNM
         	 3588	  	  4983	  	3588	 	  3952	  	 	  	  772	  	2532	  	3588	 	 3056	  	 	  	 	  	  1848
           account.”  11   Let     such    a   person   consider   this:   that   what   we    are    in
             [       } 2   ‹ ὁ  3    τοιοῦτος  4›   [    [    λογιζέσθω  2   τοῦτο  1   ὅτι  5    οἷοί  6   ]   ἐσμεν  7   ]
         	   	    	  	 	  	 ho	 	 toioutos	  		 	  	  	logizesthō	 	touto	 	hoti	 	hoioi	 	 	  	 esmen
         	   	    	  	 	  	 DNSM	 	  RD-NSM	  	 	  	  	  	  VPUM3S	  	RD-ASN	  	 CSC	  	 RK-NPM	 	 	  	VPAI1P
         	   	    	  	 	  	3588	 	  5108	  	 	  	  	  	  3049	  	 5124	  	3754	  	 3634	  	 	  	 2070
             word     by    letters     when   we   are   absent,   we   will   also   be     *    in
         ‹ τῷ  8    λόγῳ  9›   δι’  10   ἐπιστολῶν  11    ]    ]   ]   ἀπόντες  12   *    *   καὶ  14   *   τοιοῦτοι  13   ]
         	 tō	 	 logō	  	di’	  	 epistolōn	  	  	  	 	  	 	  	apontes	  	 	  	 	  	kai	  	 	  	toioutoi
         	DDSM	 	 NDSM	  	 P	  	  NGPF	  	  	  	 	  	 	  	VPAP-PNM	  	 	  	  	  	 BE	  	 	  	 RD-NPM
         	3588	 	 3056	  	 1223	  	  1992	  	  	  	 	  	 	  	  548	  	 	  	  	  	2532	  	 	  	  5108
                  4
            actions      when   we   are   present.   12   For   we   do   not    dare    to   classify   or   to
          ‹ τῷ  16    ἔργῳ  17›    ]    ]   ]   παρόντες  15      γὰρ  2   ]   } 3   Οὐ  1   τολμῶμεν  3   ]   ἐγκρῖναι  4   ἢ  5   ]
         	 tō	  	 ergō	  	  	  	 	  	 	  	parontes	  	  	gar	 	 	  	 	  	Ou	 	tolmōmen	 	 	 	enkrinai	  	 ē
         	 DDSN	 	 NDSN	  	  	  	 	  	 	  	 VPAP-PNM	  	  	CLX	  	 	  	 	  	CLK	  	  VPAI1P	  	 	  	  VAAN	  	CLD
         	 3588	  	  2041	  	  	  	 	  	 	  	  3918	  	  	1063	  	 	  	 	  	3756	  	  5111	  	 	  	  1469	  	 2228
          compare   ourselves   with   some   who    commend     themselves,   but     they   themselves,
          συγκρῖναι  6    ἑαυτούς  7    ]   τισιν  8   τῶν  9   συνιστανόντων  11    ἑαυτοὺς  10   ἀλλὰ  12    ]     αὐτοὶ  13
         	synkrinai	  	heautous	 	 	  	tisin	  	tōn	 	 synistanontōn	  	 heautous	  	 alla	  	 	  	  autoi
         	  VAAN	  	  RF1APM	  	  	  	 RX-DPM	 	DGPM	 	  VPAP-PGM	  	  RF3APM	  	 CLK	  	  	  	  RP3NPMP
         	  4793	  	  1438	  	  	  	 5100	  	3588	  	  4921	  	  1438	  	 235	  	  	  	  846



         3  Lit.	“for	building	up	and	not	for	tearing	down	of	you”	  4  Lit.	“deed”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   947   948   949   950   951   952   953   954   955   956   957