Page 955 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 955

2 CORINTHIANS 11:7                    938
          speech,    yet   I   am   not   in    knowledge;     certainly   in   everything   we   have
       ‹ τῷ  5    λόγῳ  6›   ἀλλ’  7   *    *   οὐ  8   ]  ‹ τῇ  9    γνώσει  10›    ἀλλ’  11   ἐν  12    παντὶ  13   ]    ]
       	 tō	 	 logō	  	 all’	  		 	 	  	ou	 	 	 	 tē	 	 gnōsei	  	  all’	  	en	  	  panti
       	DDSM	 	 NDSM	  	 CLC	  	 	  	 	  	 BN	  	 	  	DDSF	 	  NDSF	  	  CLC	  	 P	  	  JDSN
       	3588	 	 3056	  	 235	  	 	  	 	  	3756	 	 	  	3588	 	  1108	  	  235	  	 1722	  	  3956
          made        this   clear   to   you    in   every   way.  7   Or   did   I   commit   a    sin    by
        φανερώσαντες  14    [    [   εἰς  17   ὑμᾶς  18   ἐν  15   πᾶσιν  16    [     Ἢ  1   ]   ]   ἐποίησα  3   ]   ἁμαρτίαν  2   ]
       	phanerōsantes	  	 	  	 	  	eis	  	 hymas	 	en	  	pasin	  	 	  	 	 Ē	  	 	  		 	epoiēsa	  		 	hamartian
       	  VAAP-PNM	  	  	  	  	  	 P	  	 RP2AP	  	 P	  	 JDPN	  	  	  	  	CLD	  	 	  	 	  	 VAAI1S	  	 	  	  NASF
       	   5319	   	  	  	  	  	 1519	  	 5209	  	 1722	  	 3956	  	  	  	  	 2228	  	 	  	 	  	  4160	  	 	  	  266
         humbling   myself   in   order   that    you   may   be   exalted,   because   I    proclaimed    the
        ταπεινῶν  5   ἐμαυτὸν  4   ]    ]    ἵνα  6   ὑμεῖς  7    ]   ]   ὑψωθῆτε  8    ὅτι  9    ]   εὐηγγελισάμην  15   τὸ  11
       	 tapeinōn	  	emauton	 	 	 	  	  	hina	 	hymeis	 	 	  	 	  	 hypsōthēte	 	 hoti	  		 	euēngelisamēn	  	 to
       	 VPAP-SNM	  	 RF1ASM	  	 	  	  	  	 CAP	  	 RP2NP	  	  	  	 	  	  VAPS2P	  	  CAZ	  	 	  	  VAMI1S	  	DASN
       	  5013	  	  1683	  	 	  	  	  	2443	  	 5210	  	  	  	 	  	  5312	  	  3754	  	 	  	  2097	  	3588
         gospel    of     God     to   you   without   payment?  8   I   robbed   other   churches
        εὐαγγέλιον  14   ]   ‹ τοῦ  12    θεοῦ  13›   ]   ὑμῖν  16     ]     δωρεὰν  10     ]   ἐσύλησα  3   ἄλλας  1   ἐκκλησίας  2
       	euangelion	  	 	 	 tou	 	theou	  	 	 	hymin	 	  	  	 dōrean	  	  		 	 esylēsa	  	 allas	  	 ekklēsias
       	  NASN	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 	  	RP2DP	  	  	  	  B	  	  	 	  	 VAAI1S	  	 JAPF	  	  NAPF
       	  2098	  	 	  	 3588	  	 2316	  	 	  	 5213	  	  	  	  1432	  	  	 	  	  4813	  	 243	  	  1577
        by   accepting   support   from   them   for   the   ministry   to   you.  9   And   when   I   was
        ]    λαβὼν  4   ὀψώνιον  5    *     *    πρὸς  6   τὴν  7   διακονίαν  9   ]   ὑμῶν  8     καὶ  1    ]    ]    ]
       	 	  	  labōn	  	opsōnion	 	 	  	  	  	pros	 	tēn	 	diakonian	 	 	 	hymōn	 	  	 kai
       	 	  	 VAAP-SNM	  	  NASN	  	  	  	  	  	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	 	  	 RP2GP	  	  	 CLN
       	 	  	  2983	  	  3800	  	  	  	  	  	4314	  	3588	  	  1248	  	 	  	 5216	  	  	 2532
        present   with   you   and   was   in    need,    I   did   not    burden    anyone,   for   the
        παρὼν  2   πρὸς  3   ὑμᾶς  4   καὶ  5    ]   ]   ὑστερηθεὶς  6   ]   } 8   οὐ  7   κατενάρκησα  8   οὐθενός  9   γὰρ  11    οἱ  15
       	 parōn	  	pros	 	hymas	 	kai	 	 	  	 	 	hysterētheis	 		 	 	  	ou	 	 katenarkēsa	  	 outhenos	 	gar	  	hoi
       	VPAP-SNM	 	 P	  	 RP2AP	  	 CLN	  	  	  	 	  	 VAPP-SNM	  	 	  	 	  	 BN	  	  VAAI1S	  	  JGSM	  	CAZ	  	 DNPM
       	  3918	  	 4314	  	 5209	  	2532	  	  	  	 	  	  5302	  	 	  	 	  	3756	 	  2655	  	  3762	  	1063	  	3588
         brothers   who    came     from   Macedonia     supplied    my     need,     and
        ἀδελφοὶ  16    ]   ἐλθόντες  17   ἀπὸ  18   Μακεδονίας  19   προσανεπλήρωσαν  14   μου  13   ‹ τὸ  10    ὑστέρημά  12›   καὶ  20
       	adelphoi	  	 	  	 elthontes	 	 apo	  	Makedonias	  	 prosaneplērōsan	  	mou	 	 to	  	 hysterēma	  	kai
       	  NNPM	  	  	  	VAAP-PNM	  	  P	  	  NGSF	  	  VAAI3P	  	 RP1GS	  	DASN	 	  NASN	  	 CLN
       	  80	  	  	  	  2064	  	 575	  	  3109	  	  4322	   	3450	  	 3588	  	  5303	  	2532
        in   everything   I    kept    myself     from   being   a   burden   to   you,   and   will    keep
        ἐν  21    παντὶ  22   ]   ἐτήρησα  26   ἐμαυτὸν  24    ]   ἀβαρῆ  23   [    [    ]   ὑμῖν  25   καὶ  27    ]   τηρήσω  28
       	en	  	  panti	  		 	etērēsa	  	emauton	  	 	  	abarē	  		 	  	  	 	 	hymin	 	kai	  	 	  	tērēsō
       	 P	  	  JDSN	  	 	  	 VAAI1S	  	 RF1ASM	  	  	  	 JASM	  	 	  	  	  	 	  	RP2DP	  	 CLN	  	  	  	 VFAI1S
       	 1722	  	  3956	  	 	  	  5083	  	  1683	  	  	  	  4	  	 	  	  	  	 	  	 5213	  	2532	  	  	  	 5083
         myself   from   being   a   burden.  10   As   the    truth    of   Christ    is    in   me,    *   this
         *     *     *    *     *       *   ]   ἀλήθεια  2   ]   Χριστοῦ  3   ἔστιν  1   ἐν  4   ἐμοὶ  5   ὅτι  6   αὕτη  9
       	  	  	 	  	  	  		 	  	  	  	 	  	 	  	alētheia	 	 	 	Christou	 	estin	 	en	 	emoi	 	hoti	 	hautē
       	  	  	  	  	  	  	 	  	  	  	  	 	  	 	  	 NNSF	  	 	  	 NGSM	  	VPAI3S	  	 P	  	RP1DS	  	CSC	  	 RD-NSF
       	  	  	  	  	  	  	 	  	  	  	  	 	  	 	  	  225	  	 	  	  5547	  	 2076	  	 1722	 	1698	  	3754	  	 3778
                            3
          boasting     of mine      will   not   be    stopped    in   the   regions   of
       ‹ ἡ  7    καύχησις  8›   ‹ εἰς  12    ἐμὲ  13›   } 11   οὐ  10   ]   φραγήσεται  11   ἐν  14   τοῖς  15   κλίμασι  16   ]
       	hē	 	 kauchēsis	  	 eis	 	 eme	  	 	  	ou	  	 	  	phragēsetai	  	en	  	tois	  	klimasi
       	 DNSF	 	  NNSF	  	 P	  	 RP1AS	  	  	  	 BN	  	 	  	  VFPI3S	  	 P	  	 DDPN	  	 NDPN
       	3588	 	  2746	  	 1519	  	 1691	  	  	  	3756	  	 	  	  5420	  	 1722	  	3588	  	  2824
                              4
           Achaia.   11    Why?      Because   I   do   not    love    you?     God    knows   I   do!
        ‹ τῆς  17    Ἀχαΐας  18›    ‹ διὰ  1    τί  2›    ὅτι  3    ]   } 5   οὐκ  4   ἀγαπῶ  5   ὑμᾶς  6   ‹ ὁ  7   θεὸς  8›    οἶδεν  9   [   [
       	 tēs	 	 Achaias	  	  	 dia	 	 ti	  	 hoti	  		 	 	  	ouk	 	agapō	  	 hymas	 	 ho	 	theos	  	 oiden
       	 DGSF	  	  NGSF	  	  	 P	  	 RI-ASN	  	  CAZ	  	 	  	 	  	 BN	  	 VPAI1S	  	 RP2AP	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 VRAI3S
       	 3588	  	  882	  	  	 1223	  	 5101	  	  3754	  	 	  	 	  	3756	  	  25	  	 5209	  	3588	 	 2316	  	 1492
       12   But   what   I   am   doing,   I   will   also    do,    in   order   that   I   may   remove   the
           δὲ  2    Ὃ  1   ]   ]    ποιῶ  3   ]   } 5   καὶ  4   ποιήσω  5   ]    ]    ἵνα  6   ]    ]   ἐκκόψω  7   τὴν  8
       	  	de	 	 HO	 		 	 	  	 poiō	  		 	 	  	kai	 	poiēsō	  	 	 	  	  	hina	 		 	 	  	ekkopsō	 	tēn
       	  	CLC	  	 RR-ASN	 	 	  	 	  	 VPAI1S	  	 	  	  	  	 BE	  	 VFAI1S	  	 	  	  	  	 CAP	  	 	  	  	  	 VAAS1S	  	 DASF
       	  	1161	 	 3739	  	 	  	 	  	 4160	  	 	  	  	  	2532	  	 4160	  	 	  	  	  	2443	  	 	  	  	  	  1581	  	3588



       3  Lit.	“to	me”	  4  Lit.	“because	of	what”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   950   951   952   953   954   955   956   957   958   959   960