Page 957 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 957
2 CORINTHIANS 11:20 940
are wise, you put up with foolish people gladly! 20 For you
ὄντες 7 φρόνιμοι 6 ] ἀνέχεσθε 3 [ [ ‹ τῶν 4 ἀφρόνων 5› [ ἡδέως 1 γὰρ 2 ]
ontes phronimoi anechesthe tōn aphronōn hēdeōs gar
VPAP-PNM JNPM VPUI2P DGPM JGPM B CLX
5607 5429 430 3588 878 2234 1063
put up with it if someone enslaves you, if someone devours you, if
ἀνέχεσθε 1 [ [ * εἴ 3 τις 4 καταδουλοῖ 6 ὑμᾶς 5 εἴ 7 τις 8 κατεσθίει 9 [ εἴ 10
anechesthe ei tis katadouloi hymas ei tis katesthiei ei
VPUI2P CAC RX-NSM VPAI3S RP2AP CAC RX-NSM VPAI3S CAC
430 1487 5100 2615 5209 1487 5100 2719 1487
someone takes advantage of you, if someone is presumptious toward you, if someone
τις 11 ] λαμβάνει 12 [ [ εἴ 13 τις 14 ] ἐπαίρεται 15 [ [ εἴ 16 τις 17
tis lambanei ei tis epairetai ei tis
RX-NSM VPAI3S CAC RX-NSM VPMI3S CAC RX-NSM
5100 2983 1487 5100 1869 1487 5100
strikes you in the face. 21 I say this to my shame, namely, that we
δέρει 21 ὑμᾶς 20 εἰς 18 ] πρόσωπον 19 ] λέγω 3 [ κατὰ 1 * ἀτιμίαν 2 ὡς 4 ὅτι 5 ἡμεῖς 6
derei hymas eis prosōpon legō kata atimian hōs hoti hēmeis
VPAI3S RP2AP P NASN VPAI1S P NASF CAM CSC RP1NP
1194 5209 1519 4383 3004 2596 819 5613 3754 2249
have been weak. But in whatever anyone * dares to boast— I am speaking
] ] ἠσθενήκαμεν 7 δ’ 10 ἐν 8 ᾧ 9 τις 12 ἄν 11 τολμᾷ 13 [ [ ] ] λέγω 16
ēsthenēkamen d’ en hō tis an tolma legō
VRAI1P CLC P RR-DSN RX-NSM TC VPAS3S VPAI1S
770 1161 1722 3739 5100 302 5111 3004
in foolishness— I also dare to boast. 22 Are they Hebrews? I am also!
ἐν 14 ἀφροσύνῃ 15 κἀγώ 18 [ τολμῶ 17 [ [ εἰσιν 2 [ Ἑβραῖοί 1 κἀγώ 3 [ [
en aphrosynē kagō tolmō eisin Hebraioi kagō
P NDSF RP1NS VPAI1S VPAI3P JNPM RP1NS
1722 877 2504 5111 1526 1445 2504
Are they Israelites? I am also! Are they descendants of Abraham? I am
εἰσιν 5 [ Ἰσραηλῖταί 4 κἀγώ 6 [ [ εἰσιν 9 [ σπέρμα 7 ] Ἀβραάμ 8 κἀγώ 10 [
eisin Israēlitai kagō eisin sperma Abraam kagō
VPAI3P NNPM RP1NS VPAI3P NNSN NGSM RP1NS
1526 2475 2504 1526 4690 11 2504
also! 23 Are they servants of Christ?— I am speaking as though I were beside
[ εἰσιν 3 [ διάκονοι 1 ] Χριστοῦ 2 ] ] λαλῶ 5 ] ] ] ] παραφρονῶν 4
eisin diakonoi Christou lalō paraphronōn
VPAI3P NNPM NGSM VPAI1S VPAP-SNM
1526 1249 5547 2980 3912
myself— I am more so, with far greater labors, with far more
[ ἐγώ 7 [ ὑπὲρ 6 [ ἐν 8 περισσοτέρως 10 [ κόποις 9 ἐν 11 περισσοτέρως 13 [
egō hyper en perissoterōs kopois en perissoterōs
RP1NS P P B NDPM P B
1473 5228 1722 4056 2873 1722 4056
imprisonments, with beatings to a much greater degree, in danger of
φυλακαῖς 12 ἐν 14 πληγαῖς 15 ] ] ὑπερβαλλόντως 16 [ [ ἐν 17 * *
phylakais en plēgais hyperballontōs en
NDPF P NDPF B P
5438 1722 4127 5234 1722
death many times. 24 Five times I received at the hands of the Jews
θανάτοις 18 πολλάκις 19 [ πεντάκις 3 [ ] ἔλαβον 7 ὑπὸ 1 ] ] Ἰουδαίων 2
thanatois pollakis pentakis elabon hypo Ioudaiōn
NDPM B B VAAI1S P JGPM
2288 4178 3999 2983 5259 2453
forty lashes less one. 25 Three times I was beaten with rods. Once I
τεσσεράκοντα 4 [ παρὰ 5 μίαν 6 τρὶς 1 [ ] ] ἐραβδίσθην 2 [ [ ἅπαξ 3 ]
tesserakonta para mian tris erabdisthēn hapax
XN P JASF B VAPI1S B
5062 3844 1520 5151 4463 530
received a stoning. Three times I was shipwrecked. A day and a night I
] ] ἐλιθάσθην 4 τρὶς 5 [ ] ] ἐναυάγησα 6 νυχθήμερον 7 [ [ [ [ ]
elithasthēn tris enauagēsa nychthēmeron
VAPI1S B VAAI1S NASN
3034 5151 3489 3574
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

