Page 32 - 14 ENRIQUE IV--WILLIAM SHAKESPEARE
P. 32
www.elaleph.com
William Shakespeare donde los libros son gratis
POINS.- Serás capaz, chuleta?
FALSTAFF.- Copas, Hal?
ENRIQUE.- Yo ladrón? Yo salteador? No, por mi fe.
FALSTAFF.- No hay en ti un átomo de honestidad, energía y
compañerismo, ni tienes una gota de sangre real en las venas, si por
diez chelines no emprendes campaña.
ENRIQUE.- En fin, por una vez en la vida, hará esa locura.
FALSTAFF.- Eso es hablar!
ENRIQUE.- Sí, suceda lo que suceda, me quedo, en casa.
FALSTAFF.- Vive Dios que, cuando seas rey, me sublevo!
ENRIQUE.- Para lo que me importa!
POINS.- Te ruego, Sir John, que nos dejes solos un momento al
príncipe y a mí; voy a hacerle tales argumentos, que estoy seguro que
irá.
FALSTAFF.- Bien; puedas tu tener el espíritu de persuasión y él el
oído que aprovecha que lo que le hables le convenza y lo que oiga lo
crea, hasta convertir, por pasatiempo, a un príncipe en bandolero, ya
que los pobres abusos de nuestra época necesitan protección! Hasta
luego; nos veremos en Eastcheap.
ENRIQUE.- Adiós, primavera desvanecida! Adiós, veranillo de San
Juan! (Sale Falstaff)
POINS.- Ahora, mi caro y dulce príncipe, venios con nosotros
mañana. Tengo preparada una broma, que no puedo llevar a cabo
solo. Falstaff, Bardolph, Peto y Gadshill, desvalijarán a la gente que
tenemos vigilada; ni vos ni yo estaremos allí, y si cuando ellos tengan
la presa, no se las robamos a nuestro turno, separadme la cabeza del
tronco.
ENRIQUE.- Pero cómo nos separamos de ellos en el camino?
POINS.- Muy sencillamente; nos ponemos en marcha antes o después
que ellos y les damos un lugar de cita, a la que faltamos si nos place;
querrán entonces dar el golpe solos y nosotros, apenas hayan
concluido, les caemos encima.
32
Este documento ha sido descargado de
http://www.educ.ar

