Page 160 - Jurnal Kurikulum BPK 2018
P. 160
dalam sebutan baku. Sebutan baku dianggap janggal oleh responden dan menyebabkan mereka
tidak menggemari sebutan baku ini.
Dominan [Do.mi.nan] (dominant)
Bagi kata ini 19 responden menyebutnya dengan bunyi sebutan asing. KDE 4 (2005;
167) mentakrifkan kata ini sebagai tindakan menguasai sesuatu perkara. Contohnya,
terdapatnya sekumpulan singa yang menguasai dalam sesuatu kawasan. Tindakan menguasai
inilah yang merujuk kepada kata dominan. Contoh ayat: Kita sering terjumpa cerita yang
mengisahkan bagaimana suatu kaum yang lebih dominan itu mempergunakan kaum lain
dalam sesuatu pertembungan. Dalam bahasa Melayu setara yang sesuai adalah ‘berkuasa’.
Dialog [Di.a.log] (dialogue)
Hasil USK menunjukkan semua responden menyebutnya ‘dai.log’ iaitu menyamai
sebutan asing. Tiada seorang pun responden yang suka menyebutnya secara baku sebagai
‘di.a.log’. Kata ini terdapat setaranya dalam bahasa Melayu asli iaitu percakapan. Secara
khususnya KDE 4 (2005; 133) mentakrifkan sebagai kata-kata yang dituturkan oleh watak-
watak dalam drama atau fiksyen. Contoh ayat: Pengucapan dialog sesetengah pelakonnya
masih lemah. Percakapan ini juga merujuk kepada perbualan antara dua pihak tentang sesuatu
perkara.
Manual [ma.nu.al] (manual)
Kata manual ini mempunyai setaranya dalam bahasa Melayu iaitu panduan. USK
menunjukkan terdapat 18 responden yang menyebutnya menggunakan sebutan asing. Hanya
4 responden yang menyebutnya secara baku. Kata manual ini sering digunakan untuk merujuk
kepada buku-buku panduan penggunaan peralatan seperti alatan elektrik, mesin, jentera,
kenderaan, dan juga tatacara sesuatu pekerjaan. Secara khususnya menurut KDE4 (2005; 71)
adalah buku yang mengandungi panduan dan maklumat untuk melaksanakan sesuatu; dan
dilakukan atau dikendalikan dengan tangan.
Normal [nor.mal] (normal)
Kamus Melayu Inggeris Dewan (2013) (KMID) mentakrifkan kata ini sebagai keadaan
biasa. Hasil USK menunjukkan 16 responden menyebutnya dengan sebutan asing. Manakala
6 responden menggunakan sebutan baku. Sebutan ‘nor.mel’ yang digunakan responden adalah
berbunyi asing kerana sepatutnya secara baku adalah ‘nor.mal’. Menurut KDE4 (2005; 61)
kata ‘normal’ adalah 1. menurut aturan, keadaan, atau pola yang lazim; 2. keadaan biasa.
Ketiadaan setara kata Melayu yang khusus menyebabkan kecenderungan responden untuk
menyebutnya menggunakan sebutan asing.
Eksternal [eks.ter.nal] (external)
Dalam istilah MABBIM kata eksternal merupakan istilah yang digunakan dalam
bidang perubatan sahaja. KMID pula mentakrifkannya sebagai ‘luar’. Manakala KDE4 (2005)
masih belum memasukkannya ke dalam kamus. Oleh itu kata ini wujud sebagai istilah yang
khusus digunakan dalam bidang tertentu sahaja. Hasil USK menunjukkan seramai 18
responden menyebut dalam bunyi asing berbanding 4 responden yang menggunakan sebutan
baku. Contoh ayat: i. Akibat daripada kemalangan tersebut, mangsa mengalami kecederaan
150

